Armada tradutor Português
2,624 parallel translation
You are talking about an armed assault of a friendly government consulate, Fi!
Estás a falar de um assalto à mão armada a um consulado de um governo amigo, Fi!
We both know a convicted felon can't walk around with a gun.
Ambos sabemos que uma condenada não pode andar armada.
Armed robbery, assault, solicitation.
Assalto à mão armada, assalto, aliciamento.
Armed convoy.
Escolta armada.
This whole area could be rigged with more explosives.
Toda esta área poderia estar armada com mais explosivos.
I mourn his loss, but what matters now is protecting Earth from that fruit armada.
Chorei a sua perda, mas o que importa agora é proteger a Terra daquela armada de fruta.
Shoot-em-up robbery in the Loop? It's possible, but I don't know.
Assalto à mão armada no Loop?
- Mama, you packing?
- Está armada?
You roll into Harlan with a gun, asking questions about what happened to Walt, what do you think is gonna happen?
Chegas armada a Harlan a fazer perguntas sobre o Walt. O que achas que vai acontecer?
Think she's got a gun.
E está armada.
A gun?
Armada?
Chance, she's armed!
Chance, ela está armada!
Is that thing set? Is that set?
- Esta coisa está armada?
You big up'cos it says police. Come by where I live.
Estás para aí armada porque és polícia, mas isso não vale nada onde vivo.
And you mouth off at us?
E ainda estás armada em esperta?
Some bad-ass biker chick?
Alguma motard armada em má?
I can't come out looking like both Gish sisters.
Não posso sair de casa armada em irmãs Gish!
You can't tell me you've been a nun.
Não me digas que tens andado armada em freira.
Charged with armed robbery and homicide.
Acusado de assalto à mão armada e homicídio.
Until he screwed us and killed 2 guards in an armored-van stickup.
Até que ele nos enganou e matou 2 guardas num assalto à mão armada
Yes, I'm aware that he has a history of armed robbery, as well.
Sim, estou ciente que ele tem histórico de assalto à mão armada.
Maggie's wanted in Sacramento for armed robbery and in Fresno for arson.
A Maggie é procurada em Sacramento por assalto à mão armada e em Fresno por fogo posto.
It apparently houses a new technology developed by the Nazis, one they intend to deploy against any approaching armada.
- Aparentemente, ela guarda uma nova tecnologia desenvolvida pelos nazis, que pretendem usar contra qualquer exército que se aproxime.
It's a weather machine to scuttle the armada.
É uma máquina do tempo para afundar a frota.
You really think command'll turn back the armada?
Acha mesmo que o Comando vai colocá-lo no exército?
Why were you in there without an armed escort?
- Meu Deus... Por que estava lá sem uma escolta armada?
Now I get it, you're into this whole lone wolf thing, yeah.
Eu percebo porque andas armada em lobo solitário.
Vandalism, grand larceny, assault with a deadly weapon.
Vandalismo, roubo qualificado, assalto a mão armada.
Assault with a deadly weapon, attempted murder.
Assalto à mão armada, tentativa de homicídio.
Cap's got a plan for dealing with Kang's forces, but it's all moot if we can't find Kang and take down the Armada ship.
O Capitão tem um plano para tratar com as forças do Kang. Mas será inútil se não o encontrarmos... e destruirmos a nave principal.
Lord Kang, one of the Armada ships has lost its connection to the timeline.
Lorde Kang... uma das naves da frota perdeu a ligação com a linha temporal.
Armada ship 795 to Damocles.
Nave da armada 795 para Dámocles.
Armed robbery.
Assalto à mão armada.
Well, that being said, you still have an armed robber at large in your precinct.
Com isso, você ainda tem um assalto a mão armada na sua delegacia.
The Armada ships stationed in what was known as Wakanda, Their time drives have been destroyed.
As naves estacionadas sobre o local conhecido como Wakanda... as unidades temporais foram destruídas!
Ark may be blind, but the Cape is watching.
Temos muita coisa sobre ele. Uma, ataque à mão armada contra Cho e Van Pelt. Duas, um celeiro cheio do inflamável usado nos fogos.
these creatures are made for the French Navy and American American prototypes
estas criaturas estão feitas para a armada francesa, e americana com protótipos americanos.
Dade served his full sentence for armed robbery.
O Dade serviu a sentença completa por assalto à mão armada.
- She's a teenager Jess, not armed.
- Ela é uma adolescente, não está armada.
- I'm not armed!
- Não estou armada.
She's considered to be armed and dangerous.
Ela é considerada armada e perigosa.
Arrested for armed robbery.
Preso por assalto à mão armada.
Townie with a long rap sheet. Assault with a deadly weapon, BE, and wait for it stealing mining equipment.
É local, com uma ficha enorme, de assalto à mão armada, invasão e ouve isto.
Okay, um... armed carjacking is a ten-year sentence.
O roubo de carro a mão armada dá uma pena de 10 anos.
Armed police, armed police!
Policia armada. Policia armada! Policia armada.
You can go in there with the Army and seize that laptop at gunpoint, but it is of absolutely no use to you if the program is not activated.
Pode entrar lá com o exército e levar o laptop à mão armada, mas não vai servir-lhe de nada se o programa não for activado.
- Saga is armed.
- A Saga anda armada.
This is DS Gray, SSU, requesting urgent armed response to Egmont Terrace, E1.
Inspectora Sargento Gray, a pedir resposta armada urgente a Egmont Terrace.
If we hear anything that sounds unusual, we think it's him, we send in armed response.
Se ocorrer algo invulgar saberemos que é ele, e preparamos uma resposta armada.
You packing?
Estás armada?
And she's got a gun.
E está armada.