Armadillo tradutor Português
248 parallel translation
You got your armadillo on?
Voce colocou sua proteção?
I prescribed a course of armadillo urine. Ja, I had used it previously with great success.
A urina de armadilho já foi usada antes com grande êxito.
Can't even catch a god-damn armadillo.
Nem consegues apanhar um tatu.
But you didn't bring me no armadillo for my supper though... did you - by God!
Não trouxeste um tatu para o jantar, pois não?
I don't wanna have to eat another armadillo the rest of my life after we leave.
Não quero comer mais tatu no resto da vida após partirmos.
I'd feel safer riding an armadillo.
Sentia-me mais seguro num tatu.
Armadillo.
Um tatu.
Its in the shape of a giant armadillo.
Tem o formato de um armadilho gigante.
An armadillo?
Um armadilho?
Jackson wanted a cake in the shape of an armadillo. His aunt makes them.
O Jackson queria um bolo de um armadilho e tem uma tia que os faz.
Today youll drop by my house and have some bleeding armadillo cake.
Esta tarde, vais a minha casa comer bolo de armadilho sangrento.
One of their restaurants, some hick dive in texas specializing in fillet au armadillo has gone belly-up, so they want to stick us with the one piece of equipment that they couldn't seem to liquidate.
Um dos restaurantes deles, uma lanchonete aldeã do Texas especializada em Fillet au Armadillo está falida, então querem que fiquemos com o único equipamento que não conseguiram vender.
This is Chuck Neiderman, the voice of the Fighting ArmadiIIos!
Fãs dos Armadillo! Este é Chuck Neiderman, a voz dos Fighting Armadillos!
Blake's the only Armadillo alive when the Beatles were together.
O quarterback Paul Blake é o único Armadillo que estava vivo quando os Beatles estavam juntos.
As loyal fans, we're pleased to help you in your time of need.
Como fãs incondicionais dos Armadillo, é um prazer podermos ajudar-vos quando mais precisam.
Lucy Draper is the first woman player in armadillo history.
Lucy Draper é a primeira jogadora na história do Armadillo.
I'm an Armadillo, like the others.
Sou uma Armadillo, tal como os outros.
You're an Armadillo, but not like the others.
És uma Armadillo, mas não como os outros.
South African armadillo lizards which live on these rocky outcrops have a different solution to the problem of safe sunbathing.
Os lagartos-tatu da África do Sul, que vivem nestes afloramentos rochosos, têm uma solução diferente para o problema dos banhos de sol seguros.
If a predator is quick it is possible to grab one but even then an armadillo lizard is not going to be an easy meal.
Se um predador for rápido, é possível apanhar um, mas mesmo aí, um lagarto-tatu não será uma refeição fácil.
Was you born that way or did your momma marry an armadillo?
Nasceu assim ou sua mãe casou-se com um tatu?
And a rather smelly jelly
E misturado com pézinhos de "armadillo"
"armadillo steak"?
"Bife Armadillo"?
Here at downtown NASA, we call this monster "Armadillo."
Aqui na NASA, chamamos a isto o "Monstro Armadillo".
I'm gonna put on a free Armadillo driving clinic.
Vou mostrar-te do que o Armadillo é capaz.
All right, let's get the tools unpacked and fire up the Armadillo.
Vamos buscar as ferramentas e ligar o Armadillo.
Why? Just get in the Armadillo.
Entra no Armadillo.
- Armadillo's off the scope.
- O Armadillo saiu do alcance.
No sign of the Armadillo.
Vês alguma coisa na telemetria?
Houston, you're not gonna believe this, but the other Armadillo has arrived.
Houston, não vão acreditar nisto. O Armadillo... o outro...
and deer, and cows, and one very slow armadillo.
E com um veado, com vacas e com um tatu minúsculo.
Hey. Why did the armadillo cross the road?
Por que quis o tatu atravessar a estrada?
Miss Parker, did you hear the one about the coyote... the, uh - the jackal and the one-eyed armadillo?
Miss Parker, ouviu a do coiote... do... chacal e do tatu zarolho?
I'm the Holiday Armadillo!
Sou o Tatu do Natal!
What happened to Santa, Holiday Armadillo?
Que aconteceu ao Pai Natal, Tatu do Natal?
What if the Holiday Armadillo... told you all about the Festival of Lights?
E se o Tatu do Natal te falasse da Festa das Luzes?
I'm the Holiday Armadillo... your part-Jewish friend.
Eu sou o Tatu do Natal, o teu amigo meio judeu.
The armadillo and I will have a talk in the kitchen.
Eu e o tatu vamos conversar na cozinha.
Armadillo... are ever in the same room for too long... the universe will implode!
ficarem no mesmo lugar muito tempo, o universo implodirá!
No, why can't the armadillo leave?
Não, por que não pode o Tatu ir? Quero o Pai Natal!
The armadillo was actually not so thrilled about that part.
O Tatu não ficou lá muito contente com essa parte.
You got your armadillo on?
Tens o protector posto?
Santa, the armadillo and I will have a talk in the kitchen.
Pai Natal, o tatu e eu vamos conversar na cozinha.
Armadillo, roasted in its shell... a lot like duck.
Tatu assado em sua carapaça. Muito parecido com pato.
Yes, but the continued existence of life on Earth can only be explained by the assumption that a creature like this was replaced by the modern-day armadillo.
Sim... mas a existência continuada da vida na Terra... só pode ser explicada pela pressuposição de que... uma criatura como esta foi substituída... pelo tatu dos tempos modernos.
Man... mouse... armadillo.
Homem... camundongo... tatu.
- One of Armadillos's boys? - I don't know.
- Rapazes do Armadillo?
Why are we even talking about this when Armadillo's got a hit out on us?
Por que estamos nós a falar disto, quando o Armadillo nos fez uma ameaça de morte?
- Besides the fact we don't know where Armadillo is?
Para além do facto de não sabermos onde está Armadillo?
Or when it comes time to take care of Armadillo?
E quando chegar a altura de tratar do Armadillo...
Armadillo.
Um armadilho.