English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Português / [ A ] / Artifacts

Artifacts tradutor Português

819 parallel translation
"grab" one of the artifacts?
- Apanhar um dos artefactos?
Now, if you will follow me I will show you some of their other remaining artifacts.
Se quiserem seguir-me, posso mostrar-vos mais alguns dos artefactos que sobreviveram.
As you dig for artifacts, be sure you don't bury your reputation.
Enquanto desenterra artefactos, não enterre a sua reputação.
But up there, in the face of that cliff, there is a vast cave, and in that cave a fabulous treasure of fossils and artifacts.
Mas aqui, naquela falésia, há uma gruta imensa, e nessa gruta um tesouro fabuloso de fósseis e artefactos.
I've seen some of your fossils and artifacts.
Já vi alguns dos vossos fósseis e artefactos.
But the artifacts lying here
Mas os artefactos aqui deixados
I know that's a big responsibility to have all this, uh... all these lovely artifacts, things of such beauty.
Sei que é uma grande responsabilidade cuidar destes lindos objectos.
The Niger Dynasty produced so many fine artifacts.
A dinastia Nidane produziu peças maravilhosas.
I am searching for artifacts of past civilizations.
Busco artefatos de civilizações passadas.
Ahh, I wonder if this could be... -... one of your artifacts,
Me pergunto se esse seria um dos seus artefatos.
Too new. I have found quite a few artifacts myself over the years.
Tenho encontrado alguns artefatos através dos anos.
Youll never strike fear in me after so long a journey ;... ive come to conquer you and to sell folk artifacts.
Não conseguiram assustar-me depois de tão larga travessia ;... Viemos conquistar-lhes e vender artesanatos.
I reached the tablelands stubbornly dragging... my coffer of folk artifacts, meager fortune.
Cheguei em terras altiplanas arrastando com empenho... meu cofre de artesanatos, pouca fortuna.
Excuse me. The dreams of glory that enliven his days :... discovering settlements, conquering kingdoms,... and, if he can, selling the folk artifacts.
- Do sonho de glória que alenta seus dias :... descubrir povoados, conquistar reinados,... e vender se puder os artesanatos.
Folk artifacts!
Artesanatos!
The boy was entranced by Fourier's collection of ancient Egyptian artifacts :
O rapaz ficou fascinado pela colecção de Fourier, de objectos do antigo Egipto.
France at this time was flooded with such artifacts plundered by Napoleon and now arousing intense interest among scholars and the general public.
A França estava nesse tempo inundada de peças egípcias, pilhadas durante a campanha de Napoleão, e que despertavam um intenso interesse público e por entre os estudantes.
There are no close-up photos, no artifacts nothing that'd convince a skeptic.
Não há fotografias de perto, nem objectos, nada que possa convencer um céptico.
And the greatest artifacts of human beings in thousands or tens of thousands of years.
E os grandes monumentos humanos, em milhares ou centenas de milhares de anos.
They are artifacts manufactured by land creatures whose ancestors last lived in the oceans 350 million years ago.
São artefactos, produzidos pelas criaturas de terra, cujos ancestrais viveram nos oceanos, há 350 milhões de anos atrás.
Pre-Columbian artifacts.
Artefatos pré-colombianos.
Michael, this dig site must be filled with ancient artifacts.
Michael, esta escavação deve estar cheia de artefactos antigos.
Speaking of artifacts, Michael, I believe I just ran over one.
E, falando em artefactos, Michael, acho que passei por cima de um.
$ 15 mill worth of pre-Columbian artifacts.
$ 15 mil trabalhos de Artefactos da pré-Columbia.
You do have interesting artifacts here but there's one thing you don't have.
Têm coisas muito interessantes mas há uma que não têm.
Towers left a considerable estate... over half of which comprises priceless artifacts... from archaeological expeditions abroad.
O Towers deixou uns consideráveis bens em que mais de metade inclui artefactos inestimáveis de expedições arqueológicas no estrangeiro.
Artifacts of a bygone era. Of historical interest only.
Artefactos de uma era passada, só com interesse histórico.
Now uh, Rimmer, I'm just going through Mclntyre's artifacts, and I see that you've filed 247 complaints... against Lister.
Estive a rever os artefactos do McIntyre e vi que apresentaste 247 queixas contra o Lister.
I examine ancient artifacts and...
Examino artefactos antiquíssimos.
WE HAVE TO FIND THE AMBROSE ARTIFACTS.
Temos de encontrar os artefactos de Ambrose.
WE'LL GET THE AMBROSE ARTIFACTS.
Vamos buscar os artefactos do Ambrose.
WHERE'D YOU SAY THEY HAD THE ARTIFACTS?
Onde disseste que eles tinham os artefactos?
HE'S GOT THE ARTIFACTS
Ele tem os artefactos.
BECAUSE IT'S QUITE OBVIOUS WHAT WE HAVE TO DO NOW IS FIND THE HOLY ROSE THAT WILL LEAD TO THE TEMPLE, SO YOU CAN PUT THE ARTIFACTS TOGETHER AND START TEACHING THE WORLD WHAT IT'S LIKE TO BE HUMAN AGAIN, RIGHT?
Porque é óbvio o que temos que fazer agora é encontrar a rosa sagrada, que nos levará ao templo, para podermos juntar os artefactos e começar a mostrar ao mundo o que é ser humano de novo, certo?
I THINK THESE 5 ARTIFACTS TOGETHER ON THIS STONE MAKE UP AN OPTICAL PUMP.
Acho que estes 5 artefactos juntos nesta pedra, formam uma bomba óptica.
AMBROSE COLLECTED THE ARTIFACTS OF PEACEFUL, EARTH-NURTURING, LOVING SOCIETIES.
O Ambrose recolheu artefactos de sociedades pacificas, sociedades amantes e protectoras da Terra.
The artifacts!
Os artefactos!
How could you leave those artifacts unguarded?
Como é que podes-te deixar aqueles artefactos sem guarda?
Get the equipment quickly, and the artifacts.
Vai buscar o equipamento rapidamente, e os artefactos também.
You know, I read an essay once by an archaeologist, who said he wasn't interested in finding artifacts and treasures.
Sabes, li uma vez uma dissertação de um arqueológica, que dizia que ele não estava interessado em encontrar artefactos e tesouros.
After all... we find some fine artifacts.
Afinal, não regressamos de mãos completamente a abanar.
Chinese artifacts.
- Artefactos chineses.
You talk about insects, alchemists, artifacts.
Você fala de insectos, alquimistas, artefactos.
They're already here, claiming artifacts for their own museums.
Queimaduras do gelo, de há muitos anos.
We should also be open to the possibility of paying for artifacts left on display.
Julguei-o mais criativo. Apanhou-me num mau dia.
ALL OF THESE ARTIFACTS ARE REALLY VERY VALUABLE.
Todos estes artefactos são realmente muito valiosos.
Well, the artifacts are clearly exceptional, but only after a much more detailed analysis... - Sarah! -... will we be able to speculate as to the identities...
Os artefactos são excepcionais, mas só depois de mais análises é que podemos aventar hipóteses sobre a identidade...
Coincidence. You can't expect us to believe these two artifacts are in any way connected.
Não esperas que acreditemos que estes artefactos estão, de alguma forma, ligados.
Isn't that an awful lot of trouble to go through to steal artifacts?
Mas isso não será muito trabalho para roubar um simples artefacto?
"Prehistoric artifacts for five hundred, Alex."
" ARTEFATOS PRÉ-HISTÓRICOS ;
Mr. Kaakos... the artifacts in this library have been together... since before the Christian calendar.
Ele sabe.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]