Atlanta tradutor Português
1,445 parallel translation
From the'96 Olympics in Atlanta, it looks like.
Parecem ser das olimpiadas de 96
- Friday? - The vice president is in Atlanta and the Kaehlers are coming to town.
- O Vice-Presidente está em Atlanta e os Kaehler vêm à cidade.
They're using nails as shrapnel, like the Olympic bombing in Atlanta.
E usam pregos como estilhaços, como nas Olimpíadas de Atlanta.
Someday, women in New Orleans or Atlanta or perhaps even New York will be wearing her gowns.
Algum dia, as mulheres em New Orleans ou Atlanta ou talvez mesmo em Nova Iorque usarão os seus vestidos.
There's trouble in Atlanta again.
Temos problemas em Atlanta, outra vez.
- Morning, Atlanta.
- Bom dia, Atlanta.
He's back from Atlanta and he wants to know about dinner.
Ele regressou de Atlanta e quer saber quais são os planos para jantar.
How was Atlanta?
E como é que foi em Atlanta?
Parents from Atlanta, friends with Mr. King, Dr. Cosby, Reverend Jackson.
Pais de Atlanta, amigos de Mr. King, do Dr. Cosby e do Reverendo Jackson.
This is Atlanta.
Esta é de Atlanta.
How would you feel if the General and I went to Atlanta and left you behind?
Como é que sentias se eu e o General fossemos a Atlanta e te deixássemos para traz?
How about we go to Atlanta first?
E que tal irmos a Atlanta primeiro?
Let's go to Atlanta.
Vamos para Atlanta.
- Well this is a great place to crap, but I'm ready to head to Atlanta.
- Bem este é um óptimo sítio para cagar, mas estou pronto para voltar a Atlanta.
We just wanna pay you visit, the prettiest girl in Atlanta.
Só queríamos fazer uma visita, à rapariga mais bonita de Atlanta.
We just wanna pay a visit to the prettiest girl in Atlanta.
Só queríamos fazer uma visita, à rapariga mais bonita de Atlanta.
Get me Atlanta P.D. Damn.
Contactem a Polícia de Atlanta. Raios!
It has been confirmed that the orange car that entered the race is in fact the same car that tore up Atlanta this morning.
Foi confirmado que o carro cor de laranja que entrou na corrida é na realidade o mesmo carro, que pôs Atlanta em pantanas esta manhã.
.. there are travel advisories in New Orleans and Atlanta.
... desaconselha-se viagens para Nova Orleães e Atlanta.
Hotlanta, home of the Hawks, the Atlanta Stomp, and that fine-ass Michael Vick!
Hotlanta, lar dos Hawks, do Atlanta Stomp e do Michael Vick do belo rabo!
Jorge's was not named Best Designed Salon in Atlanta for having Scottish tape on some mirrors, right? Ja?
O Jorge's não foi considerado o melhor salão por ter fita-cola nos espelhos.
Atlanta Hawks?
Atlanta Hawks.
What, are we the only shop in Atlanta you like to harass?
Somos o único salão de Atlanta que gosta de chatear?
Well, I called the Center for Disease Control in Atlanta... but it was more than they could handle.
Bem, liguei ao Centro de Controlo de Doenças em Atlanta... mas estava em tal estado que era de mais para eles.
He's in Atlanta, honey.
Foi a Atlanta, querida.
That's Atlanta.
Não queremos que ganhem.
We want the good guys, the blue team.
São de Atlanta. Queremos que ganhem os bons, que são os de azul.
Over the top. Touchdown, Atlanta!
Ele vai por cima e é touchdown para a equipa de Atlanta.
Anybody who was on the flight to Atlanta that was canceled, come to the front of the line so we can reroute you.
Todos os passageiros do voo para Atlanta que foi cancelado podem passar para a frente, por favor, para passarem para outro voo.
- Once again anyone who is scheduled on the flight to Atlanta, if you wanna get out of Dallas tonight, come to the front of the line at this time.
- Repito : Passageiros com destino a Atlanta, se querem sair de Dallas, esta noite, passem para a frente.
And if you start to evacuate these two cities, then you may have an unauthorized mass exodus of Boston, Philadelphia, Baltimore, Atlanta...
Se evacuarmos essas cidades, podemos ter um êxodo em massa não autorizado de Boston, Filadélfia, Baltimore, Atlanta...
- A new neurological clinic just opened in atlanta.
- Acabou de abrir uma Clínica de Neurologia em Atlanta.
I thought my Atlanta dates were pushed. Now they're threatening to sue if I don't show.
Eu pensava que os meus compromisos de Atlanta estavam certos.
They're Atlanta.
Eles, para Atlanta.
Look, if I don't get these checks to Atlanta under deadline, a couple local banks are going under.
Olhe, se não fizer estas entregas em Atlanta num prazo limite, um par de bancos locais vão-se abaixo.
This flight plan says the cargo jet was heading to Atlanta, loaded with mortgage checks.
O plano de vôo dizia que o avião de carga se dirigia para Atlanta, carregado de cheques de hipoteca.
There's over a thousand banks in Atlanta.
Há mais de mil bancos em Atlanta.
It seems like Atlanta wasn't the first stop.
Parece que Atlanta não era a primeira paragem.
He said he's going to our cousin's in Atlanta.
Que ia para casa dos nossos primos, em Atlanta.
Tell him I went to Atlanta.
Diz-lhe que fui para Atlanta.
All right, that means he's anywhere but Atlanta.
Isso significa que pode estar em qualquer lado menos em Atlanta.
The one time we absolutely needed Miss Atlanta to get a confession, she blows it.
Da única vez em que precisamos mesmo que a Miss Atlanta obtenha uma confissão ela dá cabo de tudo.
Brenda went through an ethics inquiry when she was with the Atlanta P.D.
A Brenda foi sujeita a um inquérito ético quando estava na polícia de Atlanta.
Meaning that our little miss do-it-by-the-book here came to our department after a major ethics inquiry in Atlanta.
A menina que anda sempre obcecada com as regras veio para cá depois de um grande inquérito ético em Atlanta.
Atlanta Sun news,
Jornal "Atlanta Sun".
Look, the internal affairs investigation of your conduct in Atlanta happened. It's a fact of life.
A investigação da tua conduta em Atlanta aconteceu.
If you think what happened in Atlanta got ugly, wait.
Se acha que o caso de Atlanta foi complicado, espere só.
Dr. Tanaka, deputy chief Brenda Johnson, head of our new priority murder squad from Atlanta.
Dr. Tanaka, Subchefe Brenda Johnson. Chefia a nova brigada de homicídios prioritários. Vem de Atlanta.
Brenda is a C.I.A. - trained interrogator with excellent references from the Atlanta Police Department and a reputation for getting confessions that lead directly to convictions.
A Brenda é uma interrogadora treinada pelo CIA, com excelentes referências da Polícia de Atlanta, e reputação de obter confissões que conseguem condenações.
Midway through the second quarter now.
Decorrida metade do segundo quarto, Atlanta a perder por um 10-0.
Atlanta may just take a knee here.
Atlanta pode tentar o golo de campo.