Atlas tradutor Português
456 parallel translation
- That's Atlas.
- É o Atlas.
I won't be needing this.
E meu atlas jogarei ao fogo.
- Thank you. - Are your voyages always as well planned as this? When possible.
Lembro-me de ter andado no Deserto do Saara quatro vezes seguidas... antes que percebesse que Chee-Chee tinha colado as páginas do Atlas com marmelada.
One of us opens the atlas at random, sticks a pin in the open page. Wherever it lands, that's where we go. - You can't be serious.
Como pode sentar aí e dizer isso que está dizendo, só não sei.
I remember going to the Sahara Desert four times in succession... before I realized Chee-Chee had stuck down all the other pages of the atlas with jam.
Há tantos lugares distantes fabulosos para ver
What is that? It's Atlas holding up the world.
- Atlas, sustendo o mundo.
According to Greek mythology, he was the one who... Atlas?
Segundo a mitología grega, ele era que se suponha...
First, let's take a picture of Atlas.
Primero, tiremos uma foto de Atlas. - Bom.
- Atlas and Samson.
- Atlas e Sansão.
Who sent Atlas and Samson to Hercules'aid?
Quem enviou Atlas e Sansão para ajudar Hercules?
They had bad maps, normally pulled out of pertaining to school atlases, but they had made front to the British without stopping to regroup.
Tinham maus mapas, normalmente arrancados de atlas escolares, mas fizeram frente aos britânicos sem parar para reagrupar.
They had to its front Vinícola atlases of France e was studying it, because he would be tragic, if they fought through Beaune and of Nuits St. George e in the great vines of the Borgonha.
Tinham à sua frente o Atlas Vinícola da França e estavam estudando-o, porque seria trágico, se eles lutassem através de Beaune e de Nuits St. George e nas grandes vinhas da Borgonha.
He carries the Charles Atlas seal of approval.
Ele tem o selo de aprovação de Charles Atlas.
Makes me want to take Charles Atlas By the hand
Faz-me querer pegar no Charles Atlas pela... mão!
Up there, do you see is Atlas supporting the heavens on his shoulders.
Lá em cima como podem ver, está Atlas que sustenta os céus nos seus ombros.
This is the 1908 atlas of Seattle showing the Carmichael ranch.
Este é o atlas de Seattle de 1908 e mostra o rancho Carmichael.
In the 1914 atlas, which is opened to the same area, the property is very much the same, as is the location of the well.
No atlas de 1914, que está aberto na mesma área, a propriedade continua na mesma, tal como a localização do poço.
In the 1928 atlas, there's a change, with subdivision of the property.
No atlas de 1928, há uma alteração com a subdivisão da propriedade.
This is a dance class, Lisa, not the Charles Atlas plan.
É uma aula de dança, Lisa, não um plano do Charles Atlas.
My friend died of dysentery last year campaigning in the Atlas.
O meu amigo morreu de disenteria no ano passado, numa campanha nos Atlas.
By combining our available rockets, the Redstone, the Atlas I agree that we could launch a pod.
Combinando os nossos foguetões ; o Redstone e o Atlas, penso que poderemos lançar um casulo.
We're scrapping the Redstone and going with the Atlas.
Largamos o Redstone e mandamos o Atlas.
We haven't been too lucky with the Atlas rocket.
Nâo tivemos muita sorte com o foguetão Atlas.
IT'S THE CAMBRIDGE ATLAS OF ASTRONOMY.
E o Atlas de astronomía de Cambridge.
Every spring the Atlas Rendering Company... used to throw a big barbecue for Grandpa.
Em cada primavera a companhia Atlas Rendering oferecia um grande churrasco em honra do avô.
Atlas went for automation.
A Atlas automatizou-se.
You weren't exactly Charles Atlas to start with, were you?
Não eras propriamente o Van Damme antes disto tudo, pois não?
It seems one more page of an atlas.
Parece mais uma página de um atlas.
An atlas?
Um atlas?
They're hidden in the big atlas.
Estão escondidos no atlas geral.
Uncle Atlas, wake up.
Tio Atlas, acorda.
The Atlas, that was a terrific car.
O Atlas, um carro excelente.
♪ And Charles Atlas stands ♪
And Charles Atlas stands
I went to Blackwell's in Oxford... and I bought an astronomical atlas.
Fui para Blackwells, em Oxford, e comprei um atlas astronómico.
- Purchase a street atlas.
- Compre um mapa.
- And the road maps and ice scraper?
- E o atlas e o raspador de gelo?
No one's heard of it and then I looked up "Gelandensprung" in my atlas and it wasn't there.
Ninguém conhece. Depois procurei Gelandensprung no meu atlas e não existe.
Keep the atlas.
Guardem os atlas.
- Will live carrying an atlas.
- Vais viver a carregar um atlas.
- Come, we'll play with your atlas.
- Vem, brinquemos com o teu atlas.
- It's not mine. it's their atlas.
- Näo é meu, é deles.
Forgive me, do you by any chance have a reliable atlas?
Desculpe, por acaso tem um atlas de confiança?
Edward promised he would bring the atlas to Barton.
Edward prometeu que levaria o atlas a Barton.
- "A slight ache" was his phrase.
- Uma "dor leve" foi a expressäo. ATLAS IMPERIAL SHEET
"lt gives me great pleasure to restore this atlas to its owner."
"E com grande prazer que devolvo este atlas â sua dona."
He used to hear of a place on the TV, we would pull out the atlas, we'd find where it was and we'd route out this, like, little way to get there.
Ouvia falar de um sítio na TV, puxava do Atlas para ver onde ficava e marcava o melhor itinerário para lá chegar.
... developed an Atlas missile program to carry a massive payload.
... desenvolveu um programa de mísseis Atlas para carregar a pesada carga.
Atlas was appointed the field general, because he was the greatest warrior of all.
O Atlas foi nomeado como general porque era o maior guerreiro de todos.
Do you have bigger bags for atlases or dictionaries, sir?
O senhor tem um saco maior para atlas ou dicionários?
And so Atlas holds on his mighty shoulders, the Earth for all eternity.
E assim, Atlas susteve sobre os seus poderosos ombros a Terra por toda a eternidade.
- Well, where are we going?
Um de nós abre o Atlas ao acaso, espeta um alfinete numa página.