English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Português / [ A ] / Attitude

Attitude tradutor Português

4,396 parallel translation
Ted, although a "what the hell" attitude is incredibly sought after in a babysitter,
- Embora uma atitude "que se lixe" seja incrivelmente desejável num babysitter, acho que a Lily e o Marshall...
That attitude is gonna get a lot of people killed for no reason.
A tua atitude vai acabar por matar várias pessoas. Sem motivo.
Dedicated, good attitude.
- Dedicado, boa atitude.
Now, this judgmental attitude may make you a good cop, but it also makes it very difficult to have a relationship with you.
Essa atitude de julgar pode fazer de ti uma boa policia, mas também torna muito difícil ter uma relação contigo.
Look, the kid's got a bad attitude, but he's the real deal.
O rapaz tem mau comportamento, mas é coisa séria.
What I want is for you to do whatever I say, without the attitude.
O que eu quero é que faças o que eu digo, sem essa atitude.
♪ Raphael's got the most attitude on the team ♪
* Rafael é quem tem mais atitude na equipa *
Enough with the attitude.
E chega dessa atitude!
Thank you for giving me an attitude.
Obrigado por me darem uma atitude.
Well, not with that attitude.
Não com essa atitude.
Check the attitude.
Modere a linguagem.
You have quite an attitude for someone so small.
Tu és tão pequeno... E já ages assim?
Come on, it's this kind of attitude makes me think you're not one of the good guys.
Isso só me faz pensar que tu não és um dos bons.
Are you giving me attitude, Spock?
A expressar insolência?
But you have to lose the attitude.
Mas tem de perder essa atitude.
But heterosexual anal sex need not imply an attitude of misogyny.
Mas sexo anal heterossexual não implica uma atitude de misoginia.
Julian used to get on my case about my attitude.
O Julian costumava ficar no meu pé sobre a minha atitude.
They may have a little bit of attitude...
Eles podem ter um pouco de atitude...
I don't care about attitude. Bring it.
Eu não quero saber de atitude, deixa vir.
I can't handle your demure attitude.
Eu não posso lidar com a tua atitude recatada.
A tame animal with a neutral attitude, are not good for IBOPE.
Um animal manso com uma atitude neutra, é fraco, e os fracos são cuspidos do rating.
I think he had the attitude, "If you're gonna cheat, " you don't cheat halfway.
Pensaria : " Se é para fazer batota, não é pela metade.
- And so's your attitude.
- A tua atitude também o é.
Oh, attitude!
Arrogância!
Because you have the wrong attitude right now, my friend.
É a atitude errada, neste momento, meu amigo.
No, I can tell real quick about your attitude.
Não, posso falar rapidamente sobre a tua atitude.
mr. spector, your attitude is...
Spector, a sua atitude...
Okay, I'm tired of the attitude.
Ok, estou cansada da atitude.
It was Loredana's attitude that made me realise what game she's playing.
A atitude de hoje da Loredana fez-me entender o jogo que está a fazer.
You will never do it properly because you got too much government attitude to be small and sleek.
- Não o farás bem. Pois a tua atitude de funcionário público não te permite ser discreto e elegante.
Not with that fucking attitude.
Com essa porra dessa atitude, não!
Attitude.
- Atitude!
I'm not sure I like your attitude, sir.
- Não tenho a certeza se gosto dessa sua atitude, senhor.
You think I give a rat's ass if you don't like my attitude?
Acha que eu me importo se você não gosta da minha atitude?
But I am about fed up with your defeatist attitude, okay?
Nas estou prestes a passar-me com a tua atitude defensiva, está bem?
She seems to have kind of an attitude problem and...
- Ela parece ter uma má atitude...
They were looking for fundamental information on compounds that were... would be capable of causing... changes in behavior, changes in mental attitude.
Pretendiam... informações credíveis acerca de compostos que... poderiam causar... mudanças de atitude, mudança de cariz mental.
That's not a very smurfy attitude, Grouchy.
Essa não é uma atitude muito positiva, Resmungão.
With that kind of attitude it's easy to know who you are.
Com esse tipo de atitude, é fácil saber quem és.
So he's a rich boy with an attitude and a big heart.
Então, ele é um rapaz rico com atitude e um grande coração.
Whoa, rope in the attitude, mister.
Huau, rédea curta nas atitudes, "mister".
- A cynical attitude.
- A atitude cínica.
That's a selfish fucking attitude for a mother to take.
Isso é uma atitude muito egoísta da parte de uma mãe.
Not with that attitude we're not.
Não com essa atitude.
Attitude Adjustment.
- Ajuste de Atitude.
The second plus reflects my attitude of how I felt about the C +.
O segundo + reflecte a minha atitude perante o C +.
- Kate, your attitude, it's not helping.
Kate, a tua atitude não está a ajudar.
Oh, you know, a good model can sell anything with attitude.
Sabes, uma boa modelo vende só com a atitude.
She has attitude.
- Ela tem um excesso de personalidade.
After a week, if you're not satisfied with my work, or if you think I still have attitude, I'Il leave.
Ao fim de uma semana, se não estiver satisfeita, ou se continuar a achar que eu tenho excesso de personalidade, vou-me embora.
Norrie is a L.A. kid who, uh, has a real attitude about anything that isn't big-city hip.
Perfeito.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]