Auburn tradutor Português
159 parallel translation
You with your raven black hair and me with my auburn.
Tu com o teu cabelo preto corvo e eu com o meu ruivo.
Auburn beat Alabama.
Auburn derrotou Alabama.
Auburn, then?
Ou é ruivo?
Auburn hair.
Cabelo castanho.
When? Well, actually the state patrol got him, out near Alderson.
- Apanharam-no perto de Auburn.
Bronze-Taint, mascara! Oh, I? I?
Auburn com olhos assim.
Why you stare at me little auburn? Did I do something?
Por que me olhas fixamente pequeno ruivo?
I knew a girl once who had hair every bit as red as yours, but when she grew up, it darkened into a real handsome auburn.
Já conheci uma menina com um cabelo tão ruivo como o teu. Mas quando ela cresceu, ele ficou duma linda cor de mel.
I was imagining I was Lady Cordelia Fitzgerald, and I just had to wear the brooch over the footbridge of the Lake of Shining Waters, with the wind blowing my auburn hair over to Camelot.
Imaginei que era a Lady Cordelia Fitzgerald e tinha de usar o broche na ponte do Lago das Águas Brilhantes, com o vento a soprar no meu cabelo cor-de-mel sobre Camelot.
I'd say it's definitely auburn, and that's sort-of close to blonde.
Sem dúvida que é cor-de-mel. E isso é próximo de loiro.
I studied Psychology in Auburn.
Eu sou estudante em Harvard...
Trans Continental bus number 14 now boarding at kerb side... for Truckee, Tahoe City, Auburn, Carmichael, Sacramento, Napa Valley...
Autocarro Trans Continental número 14, embarque do lado do passeio, para Truckee, Tahoe City, Auburn, Carmichael, Sacramento, Napa Valley...
There--there was no fire last night, sweetheart, just robin and some tall, auburn-haired babe with legs up to her eyes.
Não houve nenhum incêndio ontem à noite, querida, apenas o Robin e uma ruiva alta com pernas até aos olhos.
The first year he was at St. Albans School... he came, I think, third from the bottom.
No primeiro ano, ele estava na escola de St. Auburn. Ficou em terceiro a contar do fim.
5'7 ", auburn hair, beautiful brown eyes.
1,70 m, cabelo ruivo, uns lindos olhos castanhos.
Auburn hair, 5'5 ", 105. Pretty as hell.
É jovem... cabelos castanhos, 1,70, bom corpo, um amor.
10 : 00, drinks with a striking auburn-haired beauty.
22h00, bebida com uma beldade de cabelo castanho-avermelhado.
One had, uh, oh dear, auburn hair, and the other was a little darker.
Uma tinha o cabelo arruivado e a outra tinha o cabelo um pouco mais escuro.
- lt's chestnut with auburn highlights.
- É castanho-da-Índia com reflexos avermelhados.
Last I heard, Rudy's Dad was living over in Auburn. But that was a year ago
A última vez que ouvi, o pai de Rudy estava a viver em Auburn.
He lives in Auburn, as far as I know
Ele vive em Auburn, tanto quanto sei
Your father's name is Rudy Kolinsky He lives in Auburn
O teu pai chama-se Rudy Kolinsky Ele vive em Auburn
A test took place at New York's Auburn State Prison in 1890.
Foi conduzido um teste na Prisão Estatal de Auburn, Nova Iorque, em 1890.
The colours, it's auburn...
as cores, é arruivada...
They found him near Mount Auburn, right?
- Encontraram-no perto de Mt.
Yeah.
Auburn? - Sim.
She, and many others from Flint who were poor, would make the 80-mile round-trip journey every day, from Flint to Auburn Hills, in Oakland County, one of the wealthiest areas in the country.
"30.000 viajantes diários" Ela e muitos outros habitantes pobres de Flint viajavam diariamente 120 km de Flint para Auburn Hills, no concelho de Oakland, uma das áreas mais abastadas do país.
- His restaurant and the Fudgery, here in Auburn Hills, applied for special tax breaks because they were using welfare people as employees.
O restaurante dele e a loja Fudgery aqui em Auburn Hills pediram benefícios fiscais porque contratavam gente do Fundo de Desemprego.
Welcome to St. Auburn's.
Bem vindo ao St. Auburn.
I can tell you it's light brown, auburn in reflectivity a fragment of three inches with an angle tip cut
É castanho claro, com reflexos arroxeados, fragmento de 7 cm, cortado em ângulo.
She's at Mount Auburn Medical now.
Agora está no Mount Auburn Medical.
She goes to Auburn.
Ela está indo para Auburn.
After saying my goodbyes, I hopped three trains... to get to Auburn that afternoon.
Após me despedir... peguei três trens para chegar a Auburn naquela tarde.
They met at Auburn.
Eles se conheceram em Auburn.
It's not red, it's auburn.
Não é ruivo, é castanho.
they argued about the defendant's infidelity a contention supported by a long auburn hair found on the defendant by the Crime Lab.
discutiram a infidelidade do réu uma controvérsia suportada por um longo cabelo ruivo encontrado no réu pelos forenses.
And with long auburn hair.
Com cabelo ruivo longo.
What looks sweeter on me, auburn or warriors?
Que me fica melhor, Auburn ou Warriors?
Auburn, dawg.
Auburn, meu.
He / she went running over the auburn person that he / she was in the tip of the bar.
Ia atropelando a ruiva que estava na ponta do bar.
It came with the subscription, along with a video of Auburn's greatest buzzer beaters.
Foi oferta da assinatura da revista, juntamente com os melhores cestos de Auburn.
The Sheinhardt Wig Company has dumped thousands of gallons of Auburn Fantasy Dye Number 260 into the Chickatagua River, turning the children of Chickatagua orange.
- Estou a pensar numas cenas. Desculpa, Jenna, agora devo ser gay. Nunca haverá nada entre nós.
Because I've always thoughtI was more. Auburn with, like, strawberry blond highlights.
Porque sempre achei que fosse mais... castanho-avermelhado, como, loira de cabelos brilhantes ruivo-amarelados.
There's a facility in Auburn I know is good.
Há um Centro em Auburn, que seu sei que é bom.
Auburn is for drug users.
Auburn é para viciados em droga.
There's a facility in Auburn I know is good.
Existe uma instituição em Auburn, que eu sei que é boa.
Auburn is for drug users. Yeah.
- Auburn é para viciados em drogas.
Look, when Bama played Auburn, I carried a Taser.
Quando o Alabama jogava em Auburn, eu andava com uma Taser.
She is the auburn-haired woman by the jukebox.
É a mulher de cabelo castanho ao pé da jukebox.
Auburn an orphanage.
Um orfanato em Albern.
Just Auburn?
- Só de Auburn?