English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Português / [ A ] / Audrey

Audrey tradutor Português

2,886 parallel translation
I'm truly sorry, Audrey.
Lamento profundamente, Audrey.
Audrey, it's completely normal to create alternate scenarios when you are grieving.
Audrey, é absolutamente normal criar cenários alternativos quando se está a sofrer.
- He kills Lucy and Audrey too.
Mata a Lucy e a Audrey também.
Listen, I'm supposed to say that you're delusional, but you're Audrey Parker.
- É o que você diz. Ouça... Eu devia dizer que está a alucinar.
You see things the rest of us don't.
Mas você é a Audrey Parker. Vê coisas que os outros não veem.
When Miss Audrey looks down her nose at you, remember this - she shaves her top lip!
Não, obrigada. Só pensei... Estou à procura de emprego.
You're supposed to tell me your name, now!
A rapariga que lá trabalhava... saiu. Pergunte pela Menina Audrey.
Here. A touch of blue ribbon.
Quando a Menina Audrey olhar de soslaio, lembre-se disto, ela depila o lábio superior!
I worked in my local draper's store, ma'am, in Peebles.
Gostaria de falar com a Menina Audrey.
Good morning, Miss Audrey. Morning, girls.
Na secção de senhora?
The application will proceed in the usual manner, Miss Lovett.
Bom dia, Menina Audrey. Bom dia, meninas. Continuem, por favor.
He will try to be grumpy, but you will charm him in five minutes!
Isto se a Menina Audrey decidir aceitá-la, claro.
Are you a dallier? No, Miss Audrey, I was just...
Todos aqui já tiveram um primeiro dia.
Sorry, Miss Audrey.
Ficamos três na mesma cama.
Miss Audrey?
Agora já faz parte da equipa!
He's too friendly.
Peço desculpa, Menina Audrey.
Miss Audrey, this dress doesn't fit!
Menina Audrey, este vestido não me serve!
The dress is called the tea gown, ma'am, because it's worn without a corset, for comfort, for day-time entertaining.
E se estiver enganada... A Menina Audrey irá demitir-me do cargo.
Oh, Miss Audrey.
Deve ir ao escritório do Sr. Moray.
What is it, Miss Audrey?
O que foi Miss Audrey?
What am I to tell you, Miss Audrey?
Quem sou eu para dizer-lhe Miss Audrey?
I truly do not wish to feel this way, Miss Audrey.
Eu realmente não quero me sentir assim, Miss Audrey.
You still shine, Miss Audrey.
Você ainda brilha Miss Audrey.
Thank you, Miss Audrey.
Obrigado, Miss Audrey.
Will you assist me, Miss Audrey?
Você vai me ajudar, Miss Audrey?
Miss Audrey, may I take you into my confidence?
senhorta Audrey, posso pedir a sua confiança?
Do you see my point, Audrey?
Você vê o meu ponto, Audrey?
Yes, Miss Audrey.
Sim, Miss Audrey.
Miss Audrey, I believe that John feels as I do.
senhorta Audrey eu acredito que John se sente como eu.
Far be it for me, sir, to take up Mr Dudley's role, but if we are to give flowers away... Goodwill, Miss Audrey. Which is another way of saying "advertising".
Longe de mim, Senhor, assumir o papel do Sr. Dudley, mas se quisermos dar flores...
Oh, flowers! Yes. It occurred to Miss Audrey that...
Deixe-me apresentar-lhe a minha querida amiga, Jocelin.
I mean... I would be grateful if you did not tell Miss Audrey that this was my idea. Ah, yes.
"Miss Paradise Rosa", a mais bela senhora que usa uma das nossas flores deve receber um prémio e ser declarada como...
Miss Audrey, where is the girl who helped me last time I was here? Ah, Denise? Denise, make yourself visible.
Sr. Moray, você não pode, quero dizer...
You must have her, Jocelin. She is quite something. How may I help you, ladies?
Ficaria muito grata se não dissesse à Sra. Audrey que foi ideia minha.
If we can snare this class of woman into indulging herself, then we shall be as rich as they are.
Sra. Audrey, onde está a menina que me ajudou quando estive aqui? Denise? Denise, apareça.
I have a notion, Miss Audrey.
E o mesmo chapéu em verde. E levarei outro em na cor vinho.
I will make an award for the most attractive lady wearing one of our pink flowers.
Anotarei a sua encomenda, senhora. Tenho uma ideia, Sra. Audrey.
Oh, I think that might be rather tasteless. But I will consider it. And be presented with a garland of flowers.
Talvez, Sra. Audrey, para ganhar, a cliente deva ter comprado algo no dia do sorteio.
Miss Audrey. I have the card to send to Mrs Brookmire to invite her to come to the store and try on the hats she's ordered.
Eu tenho o cartão para enviar à Sra. Brookmire a convidá-la para vir à loja provar os chapéus que encomendou.
I wanted to ask, Miss Audrey, should I send it?
Eu queria perguntar, Sra. Audrey, devo enviá-lo?
Do you understand? Yes, Miss Audrey.
O apreço é, às vezes, superado pela necessidade.
Audrey.
Pela Audrey.
She may look like Audrey, but she's not...
Ela pode parecer a Audrey, mas não é.
Audrey, please tell me this is one of your delusions.
Audrey, diga-me por favor que isto é um dos seus delírios.
Mr Lovett!
Menina Audrey, esta jovem acredita que a senhora pode querer contratá-la!
Well, the fact that Lovett can't find work for his niece in his own establishment, I will gladly oblige a neighbour. That is if Miss Audrey should choose to take you on.
Terei de acreditar na sua palavra em que existe uma loja de roupa em Peebles.
That's how we wear it.
Não, Menina Audrey, estava só a...
Pauline, why are you never where you're supposed to be?
Sim, Menina Audrey.
And if I am wrong..... Miss Audrey will relieve me of my position.
Isso é apenas porque acredito que ficará maravilhosa neste vestido.
Perhaps, Miss Audrey, in order to win, the customer must have purchased one item on the day of the prize-giving.
Denise, está muito calada hoje.
So be it.
Entendeu? Sim, Sra. Audrey.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]