Aussi tradutor Português
33 parallel translation
Et vous aussi?
E vocês também?
♪ And as for windmills Et des moulins à vent, ♪ There's those too. il y en a aussi!
"e também há moinhos de vento"
- Thank you, for yesterday aussi.
obrigada por ontem. de nada.
This imp looks just like Pazu... and a little girl imp, too, I see. P
Ce lutin ressemble à Pazu.... et il y a aussi une petite fille lutine, je vois.
Oui, sauf votre honneur, en verite, vous prononcez les mots aussi droit que les natifs d'angleterre.
Na verdade, Vossa Alteza... tendes pronúncia tão boa quanto um inglês.
Et grinds aussi, monsieur.
Et moi aussi, monsieur.
Et moi aussi, monsieur.
Et moi aussi, monsieur.
Et aussi, s'il vous plait... une bonne bouteille de vin rouge.
E uma garrafa de um bom vinho tinto, por favor.
Ouais, ouais moi aussi.
- Não, morro de fome.
- Oh, moi aussi, moi aussi. Ah, mon ami, mon ami.
Eu também, meu amigo.
- Mais moi aussi.
- Mais moi aussi.
Et toi aussi, mon garcon.
Para ti também, meu rapaz.
Je t'aime aussi.
Também te adoro.
Moi aussi.
Moi aussi.
Yes, completely crazy. And Lucy is too.
Oui, complètement, et Lucy aussi.
Toujours aussi raffinée. Et douce, une femme bien élevée.
Toujours aussi raffinée, et douce une femme bien élevé...
Moi aussi.
Eu também.
Et Marge, tu assures aussi.
E Marge, também és espectacular.
* J'aimerais vous parler de sécurité et de paix... *... sujets aussi fondamentaux que cruciaux.
Gostava de vos falar de segurança e paz, ambos fundamentais e cruciais, hoje em dia.
- Yes. - Je t'aime, Nora. - Oh, je t'aime, aussi.
Desculpem, queria deixar os ovos escalfados no ponto.
I am so leaving now. Moi aussi.
- Eu estou a ir embora agora.
Yeah, me too.
- Moi aussi. Sim, eu também.
Pardonnez-nous nos offenses et pardonnons aussi a ceux qui nous ont offenses.
Perdoai-nos as nossas ofensas assim como perdoamos a quem nos tem ofendido.
You aussi you can love equally to gnaw all worry, but watch the wind not worry, watch the wind to gnaw
Ele quer que faças o mesmo por Ele. Para atormentar toda a minha preocupação, olho o vento Para atormentar toda a minha preocupação, olho o vento
You love aussi!
- Tu também vais gostar.
je suis heureuse de te rencontrer aussi, Malcolm.
Também é um prazer conhecer-te, Malcolm.
Moi aussi.
- Moi aussi.
I bet you he pulled so much wool with that damn Aussie accent.
Aposto consigo que ele engatava tanta lã com aquele maldito sotaque aussi.
Et les croissants aussi.
E os croissants também.
Et aussi we have the evidence of a scent.
Vêem que temos prova de um perfume, um perfume forte.
Toi aussi.
- Igualmente.