Banner tradutor Português
927 parallel translation
Saving the banner
Salvando o estandarte.
If I were a People's Commissar, I'd given him the Order of the Banner of Labor.
Se eu fosse um Comissário do Povo dava-lhe a Ordem da Bandeira do Trabalho.
A woman out there has composed a song to replace "The Star-spangled Banner".
Uma mulher fez uma música para substituir "The Star-spangled".
The banner of the Albatross.
A bandeira do Albatross.
And he will rally the scum of Baghdad under his banner.
E vai juntar a escumalha de Bagdade sob a sua bandeira.
Remember the youth amid snow and ice Who bore the banner with the strange device "Excelsior"
Lembras-te daquela senhora elegante que tinha tantas etiquetas nas malas de viagem?
Fighters under a common banner, old quarrels forgotten, Comanche rides with Arapaho, Apache with Cheyenne.
Lutadores sob uma bandeira comum, velhas querelas esquecidas, os Comanches cavalgam com os Araphoes, os Apaches com os Cheyennes.
"From the lagoon bridge the white banner blows"
Foi a senhora que ensinou?
Farewell the neighing steed and the shrill trump, the spirit-stirring drum, th'ear-piercing fife, the royal banner, and all quality, pride, pomp, and circumstance, of glorious war.
Adeus cavalos relinchantes, tropas belicosas... tambores estimulantes, pífaros estridentes, reais bandeiras... tudo o que orgulho constitui, a pompa e a circunstância... da gloriosa guerra!
It's a big red fish with a banner saying :
Eu vi. É um peixe enorme. Tem um cartaz que diz :
The tower is under control of both countries, but Americans claim them bells don't play "The Star-Spangled Banner"
A torre está sob controlo dos dois países, mas os americanos dizem que os sinos não tocam "The Star-Spangled Banner"
Let us march together beneath The Star-Spangled Banner!
Marcharão juntos sob a bandeira estrelada.
It doesn't feel right in battle without a banner to raise high.
Nem parece que estamos em batalha se não tivermos uma bandeira erguida bem alto.
You were lying with a banner in your hand.
- Estava deitado, com uma bandeira. - Sim, senhor.
Real star-spangled-banner, hell-for-leather tricksters, right outside that door.
Alguns truques bem americanos, do outro lado daquela porta.
Just give me a chance to spread the gospel, to raise the banner of Christianity, to restore the faith he stole.
Deixe-me espalhar o evangelho e erguer o estandarte da Cristandade, restaurar a fé que ele roubou.
It says on the banner "young heroes." Very fine.
Diz na bandeira "jovens herois". Muito bonito.
He desecrated the banner!
Ele profanou a bandeira!
Over us the bloodstained banner of tyranny holds sway
Contra a tirania Levantamos o estandarte sangrento
The only music I know by heart is The Star-Spangled Banner.
A única que conheço de cor é The Star-Spangled Banner.
And here's to the banner of the Castle of the Forest Suavage.
E à bandeira do castelo da Floresta Sauvage!
Look, baby, down here, "O Sole Mio" is like "The Star-Spangled Banner" back home.
Olhe, boneca, aqui "O Sole Mio" é como o "The Star-Spangled Banner" em casa.
And I say, let us all take one another's hand, all of us who believe in goodness, and let there be but one banner, that of active good will.
Pois é o que eu digo : vós, que amais o bem, dai as mãos, e que a única bandeira seja vossa, a bandeira da virtude activa.
And I say, let us all take one another's hand, all of us who believe in goodness, and let there be but one banner, that of active good will.
Pois é o que eu digo : vós, que amais o bem, dai as mäos, e que a única bandeira seja vossa, a bandeira da virtude activa.
Let's do "The Star Spangled Banner".
Tocaremos o hino nacional.
# So raise the scarlet banner high #
Levantai alto o estandarte vermelho
Under the banner of the Mother of God, they tried to repel the enemy soldiers, conquer the heretics, eradicate foreign influences.
Rebelaram-se sob os estandartes de Nossa Senhora para expulsar as tropas estrangeiras e os hereges da Polônia.
I never saw a banner for common criminals in a march.
Nunca vi cartazes defendendo a criminais ordinários em marchas.
Let them march together under one banner... and share and share alike in the victories to come.
Marcharão sob uma única bandeira e partilharão as vitórias futuras.
October, the banner, the stars...
Outubro, a bandeira, as estrelas...
Oh say does that star-spangled banner yet wave
Ó, dizei, a bandeira estrelada Ainda tremula
♫ Against us tyranny's ♫ ♫ Bloody banner is raised ♫
O sangrento estandarte da tirania, está já levantado contra nós.
♫ Bloody banner is raised ♫
Está já levantado contra nós.
Mrs. Maier, BJ, this is Dr. David Banner. Hi, Mrs. Maier, how are you?
Srª Maier, BJ, este é o Dr. David Banner.
MAN : Dr. Banner? Yes.
Dr. Banner?
All right, Dr. Banner.
Está certo Dr. Banner.
Dr. Banner began rapid eye movement indicating dream state.
Dr. Banner exibe movimento rápido do olho, indicando estado de sonho.
David Banner is not a killer.
- David Banner não é um assassino.
We're not talking about David Banner.
- Não estamos a falar de mim.
Now this... This creature is an outgrowth of David Banner. It's his...
A criatura é uma extensão do David, com as emoções primárias à solta.
It's his primitive emotions run wild. It may be undisciplined, it may tear the hell out of a pressure chamber, but it won't kill because David Banner won't kill.
É indisciplinado, pode rebentar com uma câmara de pressão, mas não mata porque o David Banner não é capaz de matar.
SCOTTY : ( ON INTERCOM ) Dr. Banner, this is Scotty.
Dr. Banner, é o Scotty.
Dr. Banner?
Dr. Banner?
David Banner?
David Banner?
Dr. Banner, at noon today we found an automobile registered to you overturned on the north side of Crossway Road.
Encontrámos um automóvel registado em seu nome na Crossway Road.
I wanna be Dr. Banner, not Dr. Jekyll.
Quero ser o Dr. Banner e não o Dr. Jekyll.
Banner! Banner!
Banner!
My God, Banner!
Meu Deus, Banner!
So I went out, and she comes leaping out with this banner, wearing nothing but this little see-through wet suit.
Eu fui lá fora, e ela aparece aos pulos com um pano, sem nada vestido a não ser um fato de banho molhado em que se via tudo.
Dr. Banner himself has... ( GROWLING )
O Dr. Banner tem...
Dr. Banner is no longer in the pressure chamber.
O Dr. Banner já não se encontra na câmara de pressão.