English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Português / [ B ] / Barclay

Barclay tradutor Português

472 parallel translation
Permit me to present Captain Geoffrey Vickers Cornet James Randall, Cornet Charles Barclay Cornet Lawrence Pearson of the 27th Lancers.
emir sahib, permita-me que lhe apresente o capitão Geoffrey vickers, e os cabos James Randall, Charles Butlley, e lawrence Pearson.
Khan wouldn't dare.
Ora Barclay!
I feel that Barclay's information is accurate, Sir.
Sinto que a informação do Barkley está correcta, senhor.
Major Jowett, you'll be in command of the troops. Captain Carrey, Cornet Gordon, Cornet Barclay will go with you.
Major Jowett, você irá comandar as tropas, os capitão Carry, os cabos Gordon e Barclay irão consigo.
Uh, Rex, Jeff Barclay's here to see you.
Hei, Rex, Jeff Barclay quer vê-lo.
BARCLAY :
Boa noite, Ame.
BARCLAY : All right, Sam.
Muito bem, Sam.
Barclay's story is that a masked rider held up the stagecoach and shot Willard and the driver.
A história do Barclay é que um cavaleiro mascarado... parou a diligência e atirou no Willard e no condutor.
Good morning, Barclay.
Bom dia, Barclay.
A farmer by the name of Barclay.
Um fazendeiro de nome Barclay.
Jane Barclay, I used to have the candy store down on Chester Street.
Jane Barclay, tinha a confeitaria na Chester Street.
Oh, this is my secretary, Miss Barclay.
Esta é a minha secretária, Miss Barclay.
- Miss Barclay.
- Miss Barclay.
- Bye, Miss Barclay.
- Adeus, Miss Barclay.
I think you should stay, Miss Barclay.
Acho que devia ficar, Miss Barclay.
I'm sorry, Miss Barclay but I happen to be very fond of my niece.
Desculpe, Miss Barclay mas acontece que gosto muito da minha sobrinha.
Barclay Street.
Em Barclay Street.
Barclay is delaying action.
Barclay é demasiado lento.
Will you be so kind as to go to General Barclay now and inform him of my intention to attack the French tomorrow.
Vá ter com o general Barclay. Diga-lhe que amanhã atacamos.
Will you be so kind as to go to General Barclay now and inform him of my intention to attack the French tomorrow.
Vá ter com o general Barclay. Diga-lhe que amanhä atacamos.
"Barclay Hotel for women."
"Hotel Barclay para Mulheres".
I'm calling for Miss Beecham at the Barclay Hotel.
Estou ligando pela Srta. Beecham... no Hotel Barclay.
I thought most places took barclaycard nowadays.
Sim, pensei que quase todos os sítios já aceitavam cartão Barclay.
That casino... Registered owners. Jacob Lawrence, Allan Barclay.
O casino em que estás interessado os donos no papel são Jacob Lawrence e Allan Barclay, ambos são advogados em Beverly Hills.
Tough news, Barclay.
Má notícia, Barclay.
Goddamn lardass, Barclay Donaldson.
Aquele gordo do Barclay Donaldson.
Mrs. Barclay, your tea.
Sr.ª. Barclay, o seu chá.
Mrs. Barclay.
Sr.ª Barclay...
Mrs. Barclay, open the door.
Sr.ª Barclay, abra a porta.
Colonel James Barclay, was found dead in his villa at about 1 0 o'clock the night before last.
Coronel James Barclay, foi encontrado morto na sua vivenda por volta das 10 horas hà duas noites.
Also, stretched out on the sofa lying in a dead faint, was Nancy Bar - Mrs. Barclay.
Também, estendida sobre o sofá sob um mortífero desmaio, estava Nancy Bar... Sr.ª Barclay.
The servants had been alerted to the tragedy by the sounds of a quarrel between the Colonel and Mrs. Barclay.
Os criado foram alertados para a tragédia pelos sons de uma discussão entre o Coronel e a Sr.ª Barclay.
And now you suspect Mrs. Barclay?
E agora você suspeita da Sr.ª Barclay?
Tell me about Colonel Barclay. Was he highly regarded by the men under his command?
Fale-me do Coronel Barclay, ele era estimado junto dos seus homens?
No, but it's not generally known outside that Jim Barclay began his career as a private soldier in the Mallows.
Não, mas não é do conhecimento geral que Jim Barclay começou a sua carreira como soldado raso nas Mallows.
And I suppose the unfortunate Mrs. Barclay is in custody?
E eu suponho que a infeliz Sr.ª Barclay está sob custódia?
Nancy Barclay is a handsome woman now, but you should have seen her as a young girl in India, 30 years ago.
Nancy Barclay é uma mulher bonita agora, mas devia tê-la visto como jovem rapariga na Índia, 30 anos atrás.
It was quite understandable that Barclay was not the only man in the regiment who sought her hand.
Era portanto compreensível que Barclay não era o único homem no regimento a pretender desposá-la.
Shortly after the marriage, Sergeant Barclay got his commission, as expected.
Pouco após o casamento, o Sargento Barclay obteve a sua comissão, como esperado.
Barclay's career flourished, and the regiment returned from India some five years ago.
A carreira de Barclay avançou, e o regimento voltou da Índia à cinco anos.
Barclay was then appointed to commanding officer.
Barclay foi depois nomeado comandante.
My position as second in command often took me to the Barclay's house.
A minha posição de imediato várias vezes me levou a casa dos Barclay.
One night I had been dining at the Barclays.
Uma noite jantei em casa dos Barclay.
I think the Colonel and Mrs. Barclay have gone to bed, sir.
Eu penso que o Coronel e a Sr.ª Barclay já se foram deitar, senhor.
I think we should begin by visiting the Barclays'house, unless, of course, it is possible to interview Mrs. Barclay?
Penso que deveríamos começar por visitar a casa dos Barclay, a não ser que, claro, que seja possível falar com a Sr.ª Barclay?
Holmes, suppose Mrs. Barclay had a lover and the Colonel had found out?
Holmes, suponha que a Sr.ª Barclay tinha um amante e o Coronel descobriu?
If there had been anything between Major Murphy and Mrs. Barclay, would he have related the incident of his forgotten cigar case?
Se algo existisse entre o Major Murphy e a Sr.ª Barclay, teria ele contado o incidente da sua esquecida cigarreira?
That's all, Barclay.
É tudo, Barclay.
Oh, come, come now, Barclay.
- Sim senhor, em Chukoti.
BARCLAY : It's Madden!
É o Madden!
I've come to know Nancy Barclay well.
Fiquei a conhecer Nancy Barclay muito bem.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]