Basement tradutor Português
5,484 parallel translation
The last person to see Isaac said he was headed to the basement.
A última pessoa a ver o Isaac disse que ele foi para a cave.
Tell them to look for a basement.
Diz-lhes para procurarem por uma cave.
The house should have a basement, let's find a way down.
A casa deve ter uma cave, vamos achar um meio de descer.
My blood sugar was in the basement.
O nível de açúcar no sangue estava muito baixo.
Remember when you sat for me and I locked you out of the house and you threw a brick through the basement window to get back in?
Lembras-te quando tomavas conta de mim e eu te tranquei da lado de fora da casa e tu atiraste um tijolo contra a janela da cave para voltares a entrar em casa?
Anything is better than being stuck down in that sweaty basement with the fucking puppets from The Dark Crystal.
Qualquer coisa é melhor que estar enfiada naquela cave malcheirosa como a porra das marionetas do Dark Crystal.
I was in the basement at Joey Giordano's house.
Estava na cave do Joey Giordano.
My husband's holding two girls captive in our basement.
- Já decidi que não. O meu marido tem duas raparigas presas na cave.
There are two girls rotting in a basement,
Estão duas raparigas a apodrecer numa cave.
I was locked in a basement.
Estava trancado numa cave.
Basically, I spent my last week in the basement.
Basicamente, passei a minha última semana na cave.
Raven, Siobhan, get these civilians down to the basement.
levem esses civis para a cave.
Why don't you go down the basement?
Porque não vai lá para baixo para a cave?
Repeat as necessary. Hood, the basement.
a cave.
- Citizens secure in the basement.
Os civis estão seguros na cave.
There's a backup generator in the basement.
Há um gerador de reserva na cave.
Gotta go to the basement.
Temos de ir para a cave.
I used to cure meats in my basement even before all this.
Antes de tudo isto, costumava curar carnes na minha cave.
Marian has held a living, breathing CASTOR subject in her basement for three weeks.
A Marion guardou um sujeito Castor na sua cave durante três semanas...
The bomb's in the basement.
A bomba está na cave.
We heard a noise in the basement and we checked it out.
Ouvimos um barulho na cave e fomos verificar.
The Avocet sub-basement's right above us.
A sub-cave da "Avocet" é mesmo por cima de nós.
Is this Simon's basement?
Isto é a cave do Simon?
Basement entrance.
Entrada da cave.
There's a bunch of old junk in storage in the basement.
Há uma data de velharias guardadas na cave.
Here in the basement!
- Aqui na cave!
Internet's gonna go down. You can sit in your basement hiding from the apocalypse upstairs all you want.
Pode sentar-se na sua cave e esconder-se do Apocalipse, se quiser.
I would come in through the basement and I would creep in and be as quiet as possible because he was terrifying.
Eu entrava pela cave, quase às escondidas e a fazer o mínimo barulho possível, porque ele era assustador.
This guy would come over, he would take me down in the basement and... rape me.
O tipo aparecia, levava-me para a cave e violava-me.
Monday, we went to the basement... we filmed in the basement where I got raped as a little kid.
Na segunda-feira, fomos à cave... Filmámos na cave, onde fui violado, e, desde então...
Just a basement.
É só uma cave.
Martin Phinney, 23, lives in his mom's basement, and is, as he puts it, a fire aficionado.
Martin Phinney, 23 anos, mora na cave da mãe dele, e é, como ele mesmo diz, um aficionado por fogo.
I collect seashells and wildflowers for her, and while I'm making her a mixtape, little do I know my brother's making her in the basement.
Apanho conchas e flores para ela. E enquanto eu gravo uma cassete para ela, nem sabia que meu o irmão está a comê-la na cave.
May we go down in the basement?
Podemos ir lá abaixo à cave?
Whatever's in that basement, maybe it looks like her, sounds like...
O que quer que esteja naquela cave, talvez se pareca com ela, soe como...
Whatever's in that basement, it thinks that it can break me.
O que quer que esteja naquela cave, pensa que me consegue curvar.
It allows you to vacuum carpets in any room in your house using a portable tube connected to a machine housed in the basement.
Permite-lhe aspirar carpetes em qualquer espaço da casa, utilizando um tubo portátil, ligado a uma máquina que está na cave.
Sherry's makes its own ice cream in the basement.
O Sherry faz o seu próprio gelado na cave.
You all went down into the basement and that's where you thought you saw the woman?
Então vocês desceram á cave - e pensaram ver uma mulher?
He's my informant. He lives in my basement.
Ele é meu informante, vive na minha cave.
She won't actually be torturing someone to death in a basement.
Ela não vai torturar ninguém até a morte numa cave.
Down in the basement filled with suckers.
Em baixo na cave, cheio de otários.
Nick... there's another one in the basement.
Nick! Há outra na cave.
Daddy says he's giving you the couch in the basement.
O papá disse-me que te vai dar o sofá que está na cave.
Sub-basement of my office...
Sub-cave do meu escritório...
You know, we could, uh, do some serious business if you'd just tell me what else you got out of Howard Stark's basement.
Sabes, nós podíamos, uh, fazer algum negócio a sério se me disse-ses o que é que tens mais fora da cave do Howard Stark.
You're gonna love my basement.
Vais adorar a minha cave.
You wanna take me to your basement?
Queres levar-me para a tua cave?
I know what you're thinking, a basement.
Sei o que estás a pensar. " Uma cave.
Did she want to take you to her basement and make you her sex slave?
Queria levar-te para a cave dela e fazer de ti seu escravo sexual?
- Right? We could go down to my basement, all of us.
Podíamos ir todos para a minha cave.