Beams tradutor Português
657 parallel translation
I look up to the ceiling, I see... I see pine beams. Cypress.
Olho para o teto e vejo vigas de pinho.
Cypress beams.
- O quê? Vigas de cipreste.
Your fair face beams
- A tua bela cara ilumina
♪ Beams down in dream light
Se reflecte Na luz do sonho
Picking up gate vessels off both beams.
Detecto patrulhas em ambas as amuradas.
Tonight we love while the moon beams Down in dreamland
Esta noite namoramos ao luar No país dos sonhos
Radiant beams
Radiante brilho...
And the moon beams'd shoot out of your fingers and your toes and the ends of your hair.
E a lua irradiaria pelos teus dedos das mãos e dos pés. e as pontas do teu cabelo.
Let's jump those beams.
Vamos, saltar a cerca rápido.
There are no beams under.
Embaixo não há cerca.
No beams, means no knocks.
Sem cerca, não tem caída.
Jump those beams and even higher ones.
Salte esta cerca, e outras mais altas.
I suppose these old beams are rotted.
Suponho que estas vigas estejam podres.
Well, you saw it yourself, standing in those neutron beams.
Mas viu com os seus olhos, ali naqueles feixes de neutröes.
My beams are focused on your blasters, gentlemen.
Os meus raios estäo apontados aos vossos destruidores, senhores.
I don't know it was just some kind of big outline in the disintegrator beams.
Näo sei, era um grande contorno nos raios do desintegrador.
♪ If you fly on sep'rate beams, ♪
" não percas tempo, faz uma troca.
Where the beams cross?
Onde as vigas se cruzam?
Beams for the central structure, 1 0,000.
Tábuas para a estrutura central, 10.000.
Can you give a damage report? Cut the sensor beams.
Convés de engenharia 3, pode dar-nos o relatório de estragos?
In her hair a crescent beams, On her brow a bright star gleams!
Na sua trança muito bela. E na fronte, uma estrela!
In her hair a crescent gleams, On her brow a bright star beams.
Na sua trança muito bela. E na fronte, uma estrela!
The entire living room is crisscrossed with a network of laser beams.
É apenas um palpite,.. ... mas sinto que alguém nos observa. - Lopez?
The beams also can be activated by a similar button inside the bedroom. Now just a minute, Bascomb.
General Pajarito tem o nosso amado ex-presidente Don Carlos prisioneiro numa masmorra.
No, sir, just scanning beams.
Não, senhor, apenas feixes de sondas.
Lieutenant Uhura, anything further on those scanning beams?
Tenente Uhura, alguma coisa sobre estes feixes de sondas?
Sound beams should produce a sympathetic vibration on the weak area of that slide.
Os feixes de som devem produzir uma vibração por simpatia na zona frágil daquela encosta.
Tractor beams, maybe. Something.
Por feixes de tracção, possivelmente.
Scotty, tractor beams?
Scotty, raio tractor?
Right down to the cement beams.
Até mesmo as vigas de betão.
Captain, Sensor Section says the beams are working again.
Os feixes já funcionam.
Lieutenant Uhura, order all Sensor Sections to direct beams aft, full function, continuous operation, until further orders.
As secções de sensores devem dirigir os feixes à ré, em função e operação contínuas.
Lieutenant Uhura, contact Transporter Room. All beams ready.
Feixes preparados.
There are heat beams of some kind coming up from the planet's surface.
Por feixes de calor vindos do planeta!
Unless we can get those beams off us so we can use our engines, we're due to hit atmosphere in less than 12 hours.
Se não afastarmos os feixes, atingimos a atmosfera em menos de 1 2 horas.
- Sensor beams. Very strong.
- Feixes de sensores.
Our forward tractor beams, adjust to repel.
Ajuste os feixes de tracção dianteiros para repelir.
The traces of the smallest spider's web and the collars of the moonshine's watery beams.
As rédeas, de fina teia de aranha e os arreios, de húmidos raios de luar.
And there's beams and foundation pylons.
Há vigas e postes para fundações.
Mr. Chekov, pinpoint power source locations - - Type power, load factors, and how much our beams will have to pull to overload them.
Sr. Chekov, determine a localização das fontes de energia, factores do tipo de carga de energia, e quanto os nossos feixes terão de drenar para os sobrecarregar.
I'm well aware of that, Scott. Get two tractor beams on that shuttlecraft.
Leve dois raios tractores para a nave auxiliar.
Maintaining tractor beams on the shuttlecraft, Mr. Scott?
A manter raio tractor na nave auxiliar, Sr. Scott?
They've been coming here ever since 1 946 when scientists started bouncing radar beams off the moon.
Vêm aqui desde 1946... quando os cientistas começaram a apontar os radares para a lua.
- Activate tractor beams.
- Activar feixes de tracção.
- Tractor beams activated.
- Feixes de tracção activados.
Where all heaven beams Oh, hello, Johnny.
- Olá, Johnny.
And we need beams please, Mr Ashton.
Tudo serve.
- Tractor beams?
Raio tractor?
Activate beams.
- Activar feixes.
Those heat beams are still on us.
Os feixes estão apontados a nós.
Tractor beams on.
Raio tractor.