Benihana tradutor Português
56 parallel translation
Benihana?
Benihana?
I'm not really vibing on the whole Benihana Home Collection thing.
Não estou propriamente a vibrar com a última colecção da Benihana.
Benihana the maggots.
"Benihana" aos vermes.
Oh, by the way, Marc and Abby called, they want to know if we want to do benihana Saturday night.
O Matt e a Abby ligaram, querem saber se queremos ir ao Benihana no sábado.
The company's havin'a banquet? We don't have to go.
- Sim, vamos antes ao Benihana.
Let's do benihana. Oh, I hope we get aiko.
Espero ser atendido pelo Aiko.
How about Benihana, where dinner is the show?
E se for no Benihana, onde o jantar é o espectáculo?
My parents are Benihana chefs - long story, don't ask.
Os meus pais são chefes da Benihana, uma longa história, não perguntes.
You practicing for a job at Benihana?
A treinar para um emprego no Benihana?
You're Benihana.
, tu és o Benihana.
- Benihana.
- Benihana?
Benihana.
Benihana.
Those guys killed me at Benihana's.
Davam cabo de mim.
They slice a line that runs up the middle of a testicle, it's like a butterfly shrimp at Benihana.
Eles marcam uma linha que passa pelo meio de um testículo, É como um camarão borboleta em Benihana.
Eric, he told me if I disturbed him, he'd chop me up Benihana style.
Ele disse-me que me esquartejava à moda japonesa, se o incomodasse.
Hibachi. Benihana. Teriyaki.
Vives aqui?
One year from today, Benihana's.
Daqui a um ano, no restaurante Benihana.
Whichever one of you Benihana rejects pulls this off gets the operation.
Quem de vocês, rejeitados de Benihana, conseguir isso, fica com a operação.
I heard he asked her and that they're going to Benihana, and then prom, and then Vijay's parents'cabin.
E que eles vão ao Benyhana, depois ao baile e depois para a cabana dos pais do Vijay.
A bunch of us from the team are going to Benihana, then go the prom, then go to Vijay's parents'cabin.
Nós e alguns da equipa vamos ao Benihana, depois ao baile... e depois para a cabana dos pais do Vijay.
- You have to show me Benihana.
Tens de me mostrar o de gueixa.
So you've finally decided to accept my offer of a romantic Benihana dinner for two.
Aceitou, finalmente, o meu convite para um jantar japonês para dois?
I mean, they did go Benihana on my ass with that knife.
Eles divertiram-se imenso com aquela faca.
I'd like to be a Benihana chef in Hawaii.
Gostava de ser um cozinheiro do Benihana no Havai.
- I'd like to be a Benihana chef.
- Queria ser chef do Benihana.
And Benihana, forget about it.
E Benihana... esquece lá.
I got canned from Benihana a few weeks ago. And Anna took off with the prep chef.
Fui expulso de Benihana há algumas semanas, e a Anna ficou com o cozinheiro aprendiz.
Yes, I did. I got us into that new Benihana.
Arranjei-nos mesa naquele novo Benihana.
We were on our way to Benihana when you showed up.
Íamos a caminho do Benihana quando apareceste.
I hope no one's taken you to Benihana.
Espero que ninguém os tenha levado a Benihana.
Katie had just taken me out for my birthday.
Katie tinha-me levado para sair no meu aniversário. Benihana.
Benihana.
Era uma tradição familiar.
What the heck is benihana?
O que diacho é Benihana?
I had to do so much splice and dicing down there that it looked like a god dammed Benihana's
Tive que retalhar tanto aquela parte, que ficou parecendo um maldito sushi!
Take her to Benihana.
Leva-a ao Benihana.
The guy went all Benihana on my arm and tied me to a chair.
Ele era completamente lunático, e chegou amarrar-me a uma cadeira.
That baby cut you up faster than a chef at Benihaha.
Aquela menina, prepara-o mais depressa que um chef de um restaurante Benihana.
Something about laundering drug money, to offshore boat racing to a guy name Rocky aoki. You know the founder of Benihana.
Algo sobre lavagem de dinheiro de drogas para um gajo chamado Rocky Aoki, o fundador do Benihana.
That you never eat Benihana again.
Nunca mais vou comer ao Benihana.
Oh, hey, we ran into your mom at Benihana last night.
Encontrámos a tua mãe no Benihana ontem à noite.
- Oh, Jesus. Let me apologize for my insensitive white friends. And take you to Benihana's and smooth your trauma with a sake bomb.
Desculpa a insensibilidade dos meus amigos brancos e deixa-me levar-te ao Benihana para te suavizar o trauma com a sake bomb.
- Yeah, let's go to Benihana's!
- Vamos ao Benihana!
- Benihana!
- Benihana!
- I want to go to Benihana's!
Quero ir ao Benihana!
We have dinner in two hours at Benihana.
Temos jantar daqui a duas horas em Benihana.
Hey, benihana it is.
Então, vamos ao Benihana.
With the money he saved from being an ice cream man in Harlem, he opened his first Benihana in New York.
Com o dinheiro que poupou como vendedor de gelados no Harlem, abriu o seu primeiro Benihana em Nova Iorque.
If you haven't eaten at the Benihana, you've missed out on a great American institution.
Se ainda não comeu no Benihana, perdeu uma grande instituição americana.
Benihana's.
Ao Benihana.
- Benihana with my kids.
- Em Benihana com os meus filhos.
[laughs] "go to benihana with uncle kelly."
- "Ir ao Benihana com o tio Kelly."