English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Português / [ B ] / Billboard

Billboard tradutor Português

400 parallel translation
Never could understand this quaint habit of making a billboard out of one's torso.
Não entendo esse costume de usar o torso como um quadro de avisos.
10,000 feet up, and yet I could swear I saw a billboard.
A 10.000 pés de altura, e ainda assim, juraria que vi um painel publicitário.
- Is that billboard staying there?
- Esse pôster o vão deixar assim? - Não o entendo, o que diz?
But you also have moral duties, that billboard is clearly obscene.
Carreguem, carreguem! ... e esse pôster é manifiestamente obsceno... você não se dá conta, mas basta olhando-o, Por Deus!
That billboard must be banned!
é necessário proibir esse anúncio!
That obscene billboard continues to spread poison, which is more harmful than radioactive fall-out.
O veneno segue destilando-se do obsceno pôster... mais perigoso que a mais perigosa chuva radioativa!
From my window, I can see the passers-by that are shocked. They stop in front of the billboard as if they are about to faint.
Desde minha janela vejo que uma confusão se apodera dos paseantes... que ante o pôster se mostram como poseídos de um repentino mal-estar... interrompendo seu agradável e restaurador passeio.
In a few days'time, that awful billboard, that horrendous enchantress, as in the days of the golden calf, has gathered around itself all the corruption of this city.
Em poucos dias, repito, em poucos dias... o horrendo pôster, a monstruosa cerque... Como nos tempos do carneiro de ouro... congregou em torno de si a toda a corrupção do mundo civilizado.
In what position was the person on the billboard?
A imagem do pôster, como estava?
Look at the billboard!
Olhem o pôster!
Get back on your billboard!
Retorna ao pôster! Retorna ao pôster! - Maldita, retorna!
You go back to your billboard and I'll go home.
Basta já! Você volta para seu pôster e eu volto para minha casa!
Put in a background like the sea and instead of chicken okra make it bouillabaisse and the billboard could read :
Ponha o mar como fundo... e, em vez de frango com quiabo... use bouillabaisse... e o cartaz diria :
Now, this one instead of baseball hats and gloves they could wear astronaut helmets and carry jet planes and the billboard could read :
Agora, este... em vez de bonés e luvas de beisebol... podiam usar capacetes de astronauta e levar aviões a jato... e o cartaz diria :
Pardon me. I m billy Hannegan of billboard Magazine.
Por acaso, não é a filha dos mais renomados artistas do mundo,
You ve never heard from your mother since that sad night?
Bem, se não é o meu velho amigo Hannegan! Se há alguma coisa que eu vou sentir falta na Europa... é a Billboard Magazine e Hannegan.
.. it s the billboard and Hannegan.
Mas, o café está a bordo.
- Shake down. - Oh, no, no, no.
Quanto a Billboard Magazine pagará por essa lágrima?
There s a real tear in it. Howmuch will billboard pay for this tear. well, if I let myself go
Bem, se eu mesmo fizer, eu poderia... preencher um espaço de 25 dólares com ela.
It went right through the billboard. Ripped over a gas pump, and never stopped moving.
Passou por cima da tabuleta, derrubou uma das bombas e nem parou.
You don't know what a billboard is gonna cost.
Não sabes quanto é que esse cartaz gigante vai custar.
George is up on the roof by the billboard.
O George está no telhado junto ao cartaz.
I trained you to be a fighter, not a billboard.
Treinei-te para seres um lutador, não um cartaz.
Look out for the billboard!
Cuidado com esse placard!
It's not something one advertises on a billboard... or on the side of a bus.
Não é uma coisa que andemos por aí a anunciar.
Hey, listen, if you're ever in Los Angeles - I'll look for your picture on a billboard on Sunset.
Se algum dia fores a Los Angeles, vou procurar a tua fotografia nas companhias discográficas.
"Couldn't you remove my name from the billboard?"
"Não se pode retirar o meu nome do cartaz?"
You do hear Cashbox and Billboard out here, don't you?
Vocês aqui ouvem o Cashbox e o Billboard, certo?
You're ready to be crucified on a billboard on Sunset Boulevard.
Estás pronto para ser sacrificado num placar na Sunset Boulevard.
I make billboard signs for advertisements.
Faço publicidade exterior.
Might as well put up a billboard, pal.
- Mais valia ter feito um cartaz.
You see that billboard, Bowers?
Estás a ver o cartaz?
You looked huge, like a woman on a billboard.
Você tinha virado uma mulher enorme, assim feito um anúncio
Billboard's Artist of the Year.
Ao artista do ano.
I didn't have time for lunch, got caught in a traffic jam, and had to sit for 10 minutes staring at a billboard of the best looking burger on the rope I've ever seen. Let's eat.
Não tive tempo para almoçar, fiquei preso no trânsito e tive de ficar especado a olhar para um cartaz do hambúrguer com melhor aspecto que já vi. Vamos comer.
Or a winchell's billboard. We're painting over it.
- Vamos pintar por cima.
Jerry, we were thinkin that maybe it would be a good idea if we took out a full-page ad... - In Billboard. - In Billboard.
Jerry, pensámos que talvez seja boa ideia publicar um anúncio em página dupla... no Billboard.
I'd be strung up on some billboard, my eyes cut out of my head.
Eu seria enforcado num anúncio, com os olhos arrancados.
- It's a billboard.
- Um cartaz.
- Billboard.
- Um cartaz.
- It's a billboard.
- É um cartaz publicitário.
Got my billboard down the street. Good.
O meu cartaz ao fundo da rua.
There's a billboard for your show down on 16th Street.
Há um cartaz a anunciar o seu programa na rua 16.
Carlton, did you see that billboard?
Carlton, viste aquele cartaz?
I just saw your billboard on the highway.
Vi o vosso cartaz na auto-estrada.
Like a giant billboard that says,'No fat chicks'?
Como um anúncio gigante que diga, "Acabem com as miúdas gordas"? Não!
Cee Cee, there is a billboard in Town Square that says "Boopcock."
C.C., há um cartaz em Times Square que diz "Mamalhuda."
He faces west so he can see his billboard.
Fica naquele lugar para poder ver o seu cartaz.
- Which one controls the billboard?
Qual é que controla o ecrâ exterior?
New Billboard Day!
Dia do Cartaz Novo!
Snake eyes!
Sou Billy Henningam, da Billboard Magazine.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]