Blueprints tradutor Português
670 parallel translation
In arranging these lots, of course, we use blueprints.
Utiliza-se a cor azul para marcar os lotes.
Like you was a play, or a book, or a set of blueprints.
Como se você fosse uma peça, um livro ou um projecto.
Larrabee Construction is ready with the blueprints.
A Construções Larrabee tem os planos.
Place the catalog on that table with the blueprints.
Coloque o catalogo nessa mesa com as inscrições azuis.
It'll be difficult financing blueprints.
Será difícil financiar simples cópias do projecto.
José brought up the blueprints for a new ranch house he's building.
O José trouxe o projecto duma casa de quinta.
I have this strange feeling that the blueprints and my knitting instructions got switched.
Acho que o troquei pelas instruções do tricot.
- They must look at blueprints.
- Têm de ver as plantas.
- OH, THE STOLEN BLUEPRINTS.
- As plantas roubadas.
- WE DON'T KNOW IF THEY'RE BLUEPRINTS.
- Não sabemos se são plantas.
PARKER IS WORKING ON SOME SPECIAL EQUIPMENT FOR YOU, AND WE'VE SENT FOR THE ARCHITECT'S BLUEPRINTS OF THE POOLROOM TO SEE WHERE THE MACHINE MIGHT BE HIDDEN.
Parker está a trabalhar no assunto e arranjámos plantas do salão de jogo para perceber onde pode o descodificador estar escondido.
- No plans or blueprints?
- Não tem planos ou projectos?
They just brought up the nitroglycerin, and Joshua has another set of blueprints which he keeps under lock and key.
Acabam de trazer a nitroglicerina, Joshua tem outro conjunto de plantas que mantém numa pasta fechada.
Those blueprints will tell us how they put the explosives into the building.
Essas plantas podem nos dizer como colocam os explosivos no edifício.
I must complete my bust, two novels, finish my blueprints, begin my beguine.
Tenho que acabar o meu busto, dois romances, terminar os projetos. - Começar minha beguine [dança].
I found a bunch of letters between you and her and a mile-high stack of blueprints!
Uma carrada de cartas entre vocês dois e uma pilha de plantas com 1 km!
Hey, look - blueprints.
Ora vejam, plantas.
And has access to blueprints and charts for telephone and sewage conduits under Piccadilly Circus.
... e tem acesso às plantas das condutas telefónicas e de esgotos debaixo de Piccadilly Circus.
Do you have any architectural plans, designs, blueprints?
Você tem alguns planos? - Sim.
I stole the blueprints of this car two years ago.
Roubei os planos deste carro há dois anos.
- The blueprints. - To what? To the prison, man.
A planta da cadeia, pá.
- They're all over the blueprints.
- Estão todos sobre a planta do prédio.
And I want blueprints of the library and an explosives man. - Yes, sir.
Quero uma planta da biblioteca e um homem de explosivos.
Alarm system diagrams, blueprints, front-door key.
- Diagramas de alarmes, plantas, chave.
Man, if Bonnie could write checks as quick as she writes blueprints... we could build us a whole fleet of KITTs.
Meu, se a Bonnie escrevesse cheques tão depressa como faz as plantas nós podíamos construir uma frota inteira de KITTs.
- Blueprints.
- Plantas.
Blueprints.
Plantas.
These blueprints for Dana Barrett's apartment building are very strange.
Estas plantas do prédio onde mora a Dana Barrett são muito estranhas.
In Slater's office, I found the blueprints to a new shopping center.
No escritório do Slater, encontrei os planos... de um centro comercial :
When you changed the blueprints... and put in an off ramp by the Cup A'Joe... you knew it would turn into a goldmine.
Quando mudaste as plantas... e viste o local do Cup a'Joe, sabias que seria uma mina de ouro.
Construction blueprints, anything that shows the layout.
Plantas de construção, qualquer coisa que mostre a distribuição.
Michael, did you move my blueprints?
Michael, mexeste no meu projeto?
Snap it up with those blueprints.
Despachem-se com essas plantas.
Borrowing the blueprints, purchasing equipment.
Contracção de empréstimos a projetos, compra de equipamentos.
We were poring over the blueprints and that was our dream, you know?
Nós dois sobre as plantas e era nosso sonho, sabe?
They've got the blueprints and the firepower to shut the city down.
Têm plantas e armamento para destruir a cidade.
José brought up the blueprints for a ranch house.
4.000 verbos irregulares.
Oh, just some blueprints Adil wanted.
São apenas plantas que o Adil queria.
My own began the day I was handed the blueprints for this ship. Aship which had but one use.
As minhas vieram quando vi os desenhos deste navio, um navio que só tinha um fim.
- The blueprints are all drawn.
- O esquema já está montado.
- The blueprints are all drawn.
- O esquema está montado.
Take all his stuff, his papers, blueprints, board, clothes. - Take them on home.
Levem tudo, papéis, projectos, roupas!
I can't help being a girl, but we've got your old blueprints.
Não tenho culpa de ser mulher, mas garanto-te que tenho talento.
The complete blueprints.
- A planta completa. - Nada mau.
Now of course, with these blueprints... you'll have to use... your imagination.
Agora claro, com estas bases azuis... terão que usar a vossa imaginação.
And sometimes animals that went extinct millions of years ago, like dinosaurs, left their blueprints behind for us to find.
Por vezes, os animais que se extinguiram há milhões de anos, como os dinossauros, deixaram o mapa para nós o encontrarmos.
Now that half of the blueprints are smeared... get on the computer, see if you can print up a new set.
Agora que metade das plantas estão manchadas... Remy, usa o computador para ver se consegues imprimir mais.
I have no blueprints.
Não tenho plantas.
No, we did everything but show them the blueprints.
Mostrámos tudo menos o esquema.
Blueprints.
Cópias.
I'm taking my blueprints, and I'm leaving!
Levo os meus projectos e vou embora.