Bohème tradutor Português
36 parallel translation
Have him sing La Boheme for you.
Peça-lhe que ele lhe cante "La Bohème".
Francis has decided to make pasta, and he's turned on La Bohème full volume.
O Francis decidiu fazer pasta e pôs a "La Boheme" com o volume no máximo.
La Bohème?
La Bohème?
Is La Bohème the one where they lop off the nuns'heads at the end?
La Bohème é aquela em que decapitam as freiras no fim?
- Dinner at Morton's and La Bohème.
- Jantar no Morton e La Bohème.
Manjula got to see La Boheme.
A Manjula foi ver "La Bohème".
Then in'96 my girl froze like a puddle halfway through her aria from La Bohème.
Depois em'96 a minha rapariga congelou como uma poça de água através da sua ária de La Bohème.
La Boheme's at the Met.
La Bohème na Met.
From the opening scene of Boheme.
Da cena de abertura de La Bohème.
Well... La Boheme is one of man's great achievements and should not be missed.
La Bohème é uma das grandes realizações do Homem e não se deve perder.
And by the way there's no Andre in Boheme... it's Rudolfo.
Já agora, em La Bohème não há nenhum Andre.
I meant to watch La Bohème on PBS last night but I had to go to the symphony.
Pensava ver A Bohème ontem à noite mas é que tinha que ir à Sinfônica.
What's it gonna be tonight, box seats at La Bohéme or backstage at Metallica?
Que é que vai ser esta noite, camarote de honra em La Bohème ou bastidores dos Metallica?
I'm missing Domingo's La Bohème.
Estou a perder o La Bohème de Domingo.
The Springfield Opera House, of which I am founder, artistic director, and standing ovation starter, is producing La Bohème.
A Casa de Ópera de Springfield, da qual sou fundador, director artístico e iniciador de aplausos em pé está a produzir La Bohème.
I got us tickets to the Music Center Friday night for La Bohème.
Tenho bilhetes para o La Boheme no sábado.
La Bohème.
La Boheme.
Oh, come on, sweetie, I love La Bohème.
Vamos, querida, eu adoro o La Boheme.
Of course there's Puccini's opera, "La Bohème".
Há claro a opera de Puccini, "La Bohème".
That's based on the French book, "Scènes de la vie de bohème."
Baseada no livro Francês, " Scènes de la vie de bohème.
But where the use of bohemian or bohème in French, came from to begin with...
Mas onde o uso de boêmio ou bohème, in French, veio para começar com...
I can only watch so many hyped-up dune buggies crush so many motor homes without feeling the urge to go see la boheme.
A sério, depois de ver toda aquela agitação dos todo-o-terreno a destruírem caravanas, sinto uma necessidade de ir ver a "La Bohème".
I do not want to miss the beginning of La Bohème.
Não quero perder o início de La Bohème.
Two tickets to La Bohème on the 19th.
Dois bilhetes para o La Bohéme dia 19. Detesto-te.
- I propose a small loft... in Paris with a large skylight.
- Ou num pequeno sótão - em Paris com clarabóias. - La Bohème?
When we did Bohème at the Met and you backed out, was that because of me?
Quando fizemos a Boheme no Met e tu desististe, foi por minha causa?
Well, there is nothing like
Bom, não há nada como La vie bohème
L.A vie bohème to get the blood flowing.
- para agitar a vida.
- It's from La Bohème by Puccini.
É da ópera "La Bohème", de Puccini.
I saw you conduct La Bohème last season.
Vi-o a conduzir La Bohème na última temporada.
I'm hyped because tonight they got Gia singing from one of my favorite arias from La Bohème.
Estou entusiasmado, porque a Gia vai cantar uma das minha árias preferidas de "La Bohème".
Have you ever seen the opera, La Bohème?
Já viste a ópera "La Bohème"?
La Boheme.
- La Bohème.
I've seen it 12 times.
- La Bohème.
That what Mimi sings in "La Boheme"
É o que a Mimi canta na "La Bohème".
Let me take you to La Bohem next week.
Deixe-me levá-la à La Bohème, na próxima semana.