Bossy tradutor Português
364 parallel translation
That Joseph's kind of bossy, isn't he?
Este Joseph é mandão, não é?
Nice bossy, bossy.
Querida Mandona... Mandona...
Hello, little bossy.
- Oi, gatinha.
Where's big bossy?
Cadê a gatona?
I'm so very bossy.
Sou muito autoritária.
I guarantee you if you're as bossy with Ziegfeld as you are with...
Se fores tão mandona com o Ziegfeld como és com...
I am not bossy with you or anyone.
Não sou mandona contigo nem com ninguém.
Bossy, scheming, meddling, irritating, inquisitive, exasperating.
- A tinta ainda está boa, mas aquele sujeito começou um negócio e precisa de um bom começo. Veja, Dolly, sempre senti que o dinheiro, perdoe a expressão, é como adubo.
This was... She was the one, yeah. She was very bossy.
Ela era mesmo muito mandona.
Bonnie, remember all those times I called you bossy and demanding?
Lembras-te de todas as vezes que te chamei mandona e exigente?
just who do you think you're talking to, you bossy, loudmouthed freeloader?
O que é que ele come? Ração? Sinto-me ofendido com isso, eu nem sequer sei o que é ração mas sinto-me ofendido.
she is crazy. estelle told me that i was bossy and meddlesome, and she couldn't stand another day living with me.
Não podes dar voltas na máquina de secar não podes mastigar nenhuma parte do corpo do Lucky...
Suzy, Bossy...
Suzy, Bossy...
That is where I put Bossy.
O Bossy está lá dentro.
Come on, Bossy. Let us go, boy.
Vamos, Bossy.
If you just stop being so damn bossy...
Se parasses de ser tão mandona...
- Look who's gettin'bossy.
- Olha-me só o mandão.
You gotta play to win, Bossy.
Jogue para ganhar.
then i can tell that girl what a bossy pain in the neck she has become. i have not gone yet.
- Ainda não fui.
Bossy.
Mandona.
Bossy, It's been a pleasure.
Mandona, foi um prazer.
Oh, no. Are we going to Bossy's again?
Não, vamos ao Bossy de novo?
Yeah, well, we have a variety of burgers here at Bossy's.
Temos uma grande variedade de hamburgueres aqui no Bossy.
Moo-ve along, bossy.
Mexe-te, chefa.
Now, Will, your Aunt Vivian can be quite bossy at times.
Will, a tua tia Vivian, às vezes, também é muito mandona.
I came in on, "Your Aunt Vivian can be quite bossy sometimes."
Entrei com : "A tua tia Vivian, às vezes, também é muito mandona."
- He looks bossy.
- Tem ar de mandão.
Little bossy? No, no.
- Um bocadinho mandona?
Or because she's kind of bossy, makes it feel like school?
Ou é por ela ser mandona e te fazer sentir como se estivesses na escola?
But you have to promise that you will not be all controlly and bossy and all Monica about it.
Mas tens de prometer que não vais ficar a controlar e a dar ordens... ... armada em Mónica.
you're always so bossy!
Sentem-se!
I said... you're not my leader... you, you're pushy and bossy.. .. And if Sabrina goes, I go.
Eu disse... que não és a minha líder, és muito mandona e refilona... e se a Sabrina vai, eu também vou.
You're so bossy and domineering.
Estás tão mandona e dominante.
Sure thing, Bossy the Cow!
Claro, Chefão Susto.
Hardly my place to point out what a... bossy old trollop she is.
Não me cabe a mim dizer que ela é uma chata mandona.
Grandpa, did Daddy learn how to be bossy from you?
Avô, o papá aprendeu contigo a ser mandão?
Times were Good, Saucy Bossy,
"Os Tempos Foram Bons"
You're concerned that he isn't concerned that you're going to hell. And you feel that she's too bossy.
A minha filha preocupa-se por ele não se preocupar com a sua ida para o inferno e você acha-a demasiado mandona?
She's bossy.
É demasiado mandona.
You're being so bossy.
Estás a ser muito mandona.
Ok. Well, around us, You're always in control and bossy and stuff.
Connosco... tens sempre tudo controlado, és mandão e isso, mas com o avô és um...
You know, Sabrina, you're kind of bossy.
- Este pão tem sujidade.
But now when you look at me, all you're gonna see is the woman in that video- - a bossy, domineering harpy who uses her body to get what she wants.
Mas agora quando olhas para mim, tudo o que vês é aquela mulher no filme... uma mandona, dominadora que usa o seu corpo para conseguir o que quer.
See that tree over there? I hate to be a bossy Betty...
Vêem aquela árvore?
See that tree over there? I hate to be a bossy Betty... but I have to forbid you to eat its fruit.
Odeio ser mandão, mas proíbo-os de comer os frutos dela.
- Why have you got so bossy? - You are so fucking insensitive!
Estás muito mandão!
You're so bossy!
Que mandona!
What? So she's a little bossy.
Ela é um pouco mandona.
She's kinda bossy.
Ela é meio mandona.
Bossy!
- Mandão!
- [Caps Popping] - Eat lead, Bossy.
Uma vaca.