English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Português / [ B ] / Bough

Bough tradutor Português

105 parallel translation
A book of verses underneath a bough.
Um livro de versos debaixo de uma árvore.
Let every soldier hew him down a bough. And bear't before him.
Que cada soldado... derrube um galho... e leve-o diante de si.
"The Mistletoe Bough," that was your favourite tale, wasn't it?
'O Ramo de Visco'. - Era o teu conto favorito.
Underneath the bough We'll learn a lesson from Mister Omar Beneath the eyes of no Pa and no Ma
O tempo pára sem darmos conta e não precisamos de nada.
Ripe on the bough.
Estou a cair de maduro.
The golden bough that twines around the sacred oak.
Visco, o arco dourado que se enlaça ao redor do carvalho sagrado.
It's an identical situation we have with "ship" and "boat" But not the same as we have with "bow" and "bough" - -
É o mesmo com "navio" e "barco", mas não com "conselho" e "concelho".
Every soldier hath downed a bough and bears it before him.
Todos os soldados talharam um galho de árvore e puseram-no diante deles.
Here with a loaf of bread beneath the bough, a book of verse, a glass of beer...
Aqui, um pão bar debaixo do braço... um livro de poesia... um copo de cerveja...
When the bough breaks, my friend...
Quando o ramo quebrar, meu amigo...
'Boldly he strides over the icy peaks'where spring never shines,'where no bough is green.'
Com passo temerário, calca o glaciar instável... Lá onde a Primavera nunca raia... Nem se atreve a despontar o tímido ramo verde ".
The blossom came but the fruit withered and died on the bough.
As flores surgiram mas a fruta estragou-se e morreu nos ramos.
I'm gonna surf the inside bough.
- Vou surfar na rebentação.
When the bough breaks- -
Quando o ramo se parte, Na-Na...
Besides, your words slip down speedily along the wall. Mine are heavy like fruit on a bough.
Aliás, as vossas palavras descem, vão depressa, as minhas sobem, senhora, precisam de mais tempo!
Well, "when the bough breaks, the cradle will fall," and it has fallen here.
Bem, "quando o ramo se parte, o berço cai", e tem caído aqui.
The man you want dragged Leo out on his back turned him face down made a circle in the earth with a large pole pine bough.
O homem que procuram arrastou o Leo virou-lhe a cara para baixo fez um círculo na terra com uma vara de pinho, de uma tenda.
Frazer's golden Bough- - check it out.
Frazer's Golden Bough- -
" Frazer's golden Bough- -
" Frazer's Golden Bough- -
When the bough breaks The cradle will fall
Quando o ramo partir O berço cairá
A bird will fall frozen dead from a bough... without ever having felt sorry for itself.
Um pássaro pequeno cai congelado dum galho... antes de ter sentido pena de si mesmo ".
A bird will fall frozen dead from a bough... without ever having felt sorry for itself.
"Um pássaro pequeno cai congelado de um galho..." "mesmo antes de sentir pena por si próprio"
"When The Bough Breaks"
"Quando os Inocentes Sofrem"
No-one bough t it at the garage-sale. Yeah.
Sim.
Never a bough did break- -
Nem um galho quebrou naquele...
Scarce by the zephyr the trees softly are pressed The woodbird's asleep on the bough.
" Doce é a briza na colina ; pelo suave Zéfiro são as árvores suavemente impelidas...
That's not what bough the plane down, right?
- Foi isso que fez cair o avião?
Bough, Agent One's documents, please.
Bough, os documentos do Agente Um, por favor.
Do you know what makes us envied the world over, Bough?
Sabe o que nos faz invejados por todo o mundo, Bough?
Their lives are in our hands, Bough.
As suas vidas estão nas nossas mãos, Bough.
Oh, yes, Bough.
Oh, sim, Bough.
Bough, you guard the door.
Bough, Vigie a porta.
For God's sake, Bough, don't come in.
Por amor de Deus, Bough, não entre!
- Uh, please, Bough.
- Por favor, Bough.
Just come my way, Bough.
Basta vires na minha direção, Bough.
Can you see the bottom yet, Bough?
Já consegue ver o fundo, Bough?
Trust me, Bough.
Confie em mim, Bough.
Are you at the bottom now, Bough?
Já chegou ao fundo, Bough?
Oh, for God's sake, Bough.
Pelo amor de Deus, Bough.
There's nothing to worry about, Bough.
Não há nada para se preocupar, Bough.
- Extremely well, thank you, Bough.
- Extremamente bem, obrigado, Bough.
Observe, Bough, the dull incompetence of the criminal mind.
Observe Bough, a incompetência enfadonha da mente criminosa.
Watch and learn, Bough.
Olhe e aprenda, Bough.
- They're too far ahead of us. - Have faith, Bough.
- Eles estão demasiado adiantados a nós.
They're heading south.
- Tenha fé, Bough, eles vão para o sul.
- Hang on tight, Bough.
Segure-se firme, Bough.
- Take the wheel, Bough.
- Segure no volante, Bough.
Change places, Bough. I'm getting out the other side.
Mudemos de lugar, Bough Saio pelo outro lado.
Set, Bough. Take me up.
Vamos, Bough, levante-me.
Swing me out, Bough!
Balançe-me para fora, Bough!
Bough, pull out!
Bough, para a frente!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]