Business partner tradutor Português
547 parallel translation
He's your father's business partner.
Ele é o sócio do teu pai.
I knew you were his business partner.
- Sei que era sócio dele.
I'd like to have him as my business partner.
Eu gostava de tê-lo como meu sócio.
One little thing about my new business partner : He was a thief.
Uma coisinha só sobre o meu novo sócio : era um ladrão,
The best friend that my ex-fiancée slept with was my ex-ex-fiancée and she was my business partner, and we started the business with my money.
Com esta ainda ficas melhor. A minha melhor amiga, que dormiu com a minha namorada, era minha ex-ex-noiva, e minha sócia, e começámos o negócio com o meu dinheiro.
This is my friend and business partner.
Este é um amigo e sócio de negócio.
I got me a business partner.
Tenho uma sócia neste negócio.
Then you married your father's business partner.
Então você se casou com o sócio do seu pai.
Our friend and business partner, Hyman Roth, is in the news.
O nosso amigo e sócio, Hyman Roth, é notícia.
You think your business partner will keep his hands off your girl? Or that she's gonna keep her hands off him?
Está enganado se acha que seu novo sócio... não vai tocar na sua garota ou que ela não vai tocar nele.
It's a hell of a way to treat a business partner.
É um péssimo jeito de se tratar um sócio, acredite.
So you are Dr. Keloid's business partner?
- É sócio do Dr. Keloid?
Well, amongst other things, that he's a business partner of Anthony Solan.
Entre outras coisas, é sócio do Anthony Solan.
I'm Mr Dundee's business partner.
- Sou o sócio do Sr. Dundee.
It's my new business partner.
É o meu novo sócio.
Testify that Berman knew his wife was in bed with his business partner.
Deponha que o Berman sabia que a mulher andava a dormir com o sócio.
He was a business partner of my daddy's.
Ele era parceiro de negócios do meu pai.
He must be a business partner.
Deve ser um parceiro de negócios.
Andrew was also a business partner.
O Andrew também era um parceiro de negócios.
- whose wife, Ruth, is your business partner?
- Exactamente.
Maciah's business partner in the UKA.
Sou o Sangha, sócio do Mr. Maciah na UKA.
But she still is my business partner.
Mas a Miriam ainda é minha sócia.
I'm a business partner.
Sou um sócio de um negócio.
- Business partner.
- É algo sexual?
He hired me as nanny to Violet, his business partner's child.
Contratou-me para ama da Violet, a filha do sócio dele.
May I present my long-time business partner, Fallit Kot?
Quero te apresentar o meu sócio de toda a vida, Fallit Kot.
We`re associates of your business partner Marsellus Wallace,
Sabem que nós somos? Somos colegas do vosso sócio em negócios, Marsellus Wallace.
You do remember your business partner, don't you?
Lembram-se que têm um sócio?
You remember your business partner Marsellus Wallace, don't you?
Lembras-te do teu sócio Marsellus Wallace, Brett?
My business partner and I... need someone to help us as a survival guide... with our hunts in the wilderness.
O meu sócio e eu precisamos de quem nos ajude, como um guia de sobrevivência nas nossas caçadas, na floresta.
He's in love with his business partner.
Claro que não.
- He was my business partner.
- Ele era meu sócio.
I'm a business partner and I have something of interest for you.
Sou um sócio e tenho algo que te interessará.
'm Spill Killeman, by your business partner.
Sou o Spill Killeman, por parte da sua companhia de negócios.
- No way to treat your business partner.
- É assim que tratas a tua sócia de negócios?
My new business partner.
- O meu novo sócio.
I have some very important business to attend to. I'm going upstairs to get your partner a stomach pump.
Desculpe-me por uns instantes mas tenho que tratar dum assunto importante.
He was your partner, and you're supposed to do something about it and it happens we're in the detective business.
Ele era meu sócio, e é suposto fazer alguma coisa sobre isso... e acontece que somos uma Agencia de Detectives.
It's none of your business, but since we're what you call "partners in crime" I'll tell you that the firm of Bannister Grisby is insured against the death of either partner.
Não é da sua conta, mas já que somos "parceiros de crime", digo-lhe que a firma Bannister e Grisby tem seguro... contra a morte de um dos sócios.
Partner, we are out of business.
Sócio, estamos fora de negócio.
Well, partner, we're in business again.
Eis-nos de novo nos negócios!
I'm just remembering, Richard. When you started in the construction business, you had a partner.
Lembrei-me de que quando começaste na construção, tinhas um sócio.
You know it's bad business to let'em open a store over there? - It was your idea. - Let him be your partner.
Ponha a sua roupa de domingo quando estiver embaixo e saia
So I ended up losing the business, my partner and my fiancée.
Sendo assim, acabei por perder o meu negócio, a minha sócia e a minha noiva
HANNIBAL : Your son and his partner ran a cargo-shipping business in Long Beach.
O seu filho e o sócio tinham uma transportadora em Long Beach?
I always call you "partner." Now, come on, it's Foundation business.
Eu sempre te chamo "parceiro." Agora, vá lá, são negócios para a Fundação.
I always call you "partner." Now, come on, it's Foundation business.
Eu chamo-te sempre parceiro. Vá lá, são negócios da Fundação.
If Reb takes out any more of these guys, you and I are gonna be out of business, partner.
Se o Reb eliminar mais algum, vamos ficar sem negócio, parceiro.
My husband merely finances the business. You should look for his partner.
O meu marido apenas financia o negócio.
We're in business, partner.
Negócio feito, sócio.
My partner, Edward Atkins and I are looking for just a right guy to go into the business investment of a lifetime.
Eu e meu sócio estamos procurando o cara certo... para montar um grande negócio.