Bust tradutor Português
4,979 parallel translation
I may have glued a wig to Paracelsus's bust but even I wouldn't pull something like this.
Já colei uma peruca ao busto de Paracelso, mas nunca faria nada deste género.
That means our little field trip to the cemetery was a bust.
Significa que o passeio ao cemitério foi um embuste. Sonny, há mais alguma coisa estranha de que te lembres?
If the unsub has her address, while wouldn't he just bust down her door and shoot her?
Se o suspeito tem o endereço dela, porque é que ele não deitou apenas a porta dela abaixo e disparou?
You could bust them, make deals to take down the rest.
Podes prendê-los e fazer acordos para apanhares os outros.
You hired me to save Gen, not bust dirty cops.
Fui contratada para salvar a Gen, não para prender polícias corruptos.
How are you gonna bust Doc without outing Leon?
Como vai apanhá-lo em flagrante sem libertar o Leon?
Well, that was a bust.
Que desilusão.
The last time I saw her, she snorted half my coke, and then let the cops bust me for it.
Da última vez que a vi, ela snifou metade da minha coca e deixou que a Polícia me prendesse.
They're gonna take down his transport next week, bust him out.
Eles vão intercetar o transporte dele na próxima semana, para o libertarem.
Uh, the cops are just about to bust your party.
Os policias vão acabar com a tua festa.
I'm still... it was like Cam was daring the cop to bust her.
É que... A Cam parecia desafiar o polícia a prendê-la.
Santiago, where are we with the Jay street drug bust?
Santiago, a rusga de droga de Jay Street?
Hey, Peralta, when you're done, can you help me wrap up this massive cocaine bust I just pulled off?
Peralta, quando acabares, ajudas-me com a papelada da minha mega rusga de droga?
more like in ten hours, he walks into prison, when we bust him.
Mais provável é que, em dez horas ele vá para a prisão, quando o apanhar.
Another few weeks and Matt would've a career bust.
Mais algumas semanas e o Matt teria tido o seu sucesso na carreira.
yes, the d.a. wanted me to personally thank you for your work on the jay street drug bust.
Sim, a sede queria que eu agradecesse pelo seu trabalho na apreensão de drogas.
This is the time in this gambling session, when you go bust.
Este é o momento, neste pequeno jogo, em que você vai perder.
So how'd you bust them?
Então, como é que os apanharam?
The intruder used a bump key to bust open the lock.
O intruso usou uma chave para rebentar a fechadura.
What'd you do? Bust out of that snow globe?
O que fizeste, saíste do globo de neve?
one time during a drug bust, he had one of his fingers shot off.
Uma vez, numa apreensão de droga, ele perdeu um dedo.
- Airport surveillance footage is a bust.
O vídeo de segurança do aeroporto não deu em nada.
He's bust, out of the heroin business.
- Ele está falido, fora do esquema da heroína.
They were about to bust in the door.
Eles iam arrombar a porta.
We came to bust it up.
- Viemos prendê-los.
I was thinking at some point I could bust out a little rap.
Estava a pensar que a dada altura podia começar um pequeno rap.
Extraction plan's a bust.
- A extração não existe.
Well, rabies was a bust.
Bem, a raiva foi um fracasso.
So, wait, so, you mean to tell me that, with all the weapons they have, there concerned that someone's gonna bust in here and hack up the entire family with a steak knife?
Espera, estás-me a dizer que com todas as armas que eles têm, eles estão preocupados que alguém entre aqui, e rapte a família toda com uma faca de carne?
- We were fighting demons that were trying to bust out the Horseman.
- Estávamos a combater demônios, que estavam a tentar libertar o Cavaleiro.
while you were busy tickling the ivories on your computers, i was doing a bust.
Enquanto estavam a dar ao dedo no computador, eu estava a fazer uma rusga.
captain, paperwork is all done on that drug bust.
- Está bem. Já acabei a papelada da rusga.
Bust out those chicken cutlets.
Olha só esses cotos de frango.
♪ BUST THE REARVIEW AND FIRE UP THE JETS ♪ ♪'CAUSE IT'S YOU AND ME WHOO!
Limpa o vidro traseiro e liga os jactos porque és tu e eu
I'll stay. You don't want in on the bust?
- Não quer ir na apreensão?
Uh-oh. Looks like your brother is about to bust you on his PSP.
Parece que o teu irmão vai apanhar-te a usar a PSP dele.
We're gonna bust our humps this week, and we're gonna get out there... and we're gonna play like a bunch of -
Mas esta semana vamos esfalfar-nos. Vamos chegar lá e vamos jogar como um bando...
I'll bust a cap right in your kidneys.
Vou estourar um pedaço do seu rim direito.
I thought the interview with the husband was a bust last night.
Pensei que a entrevista com o marido fosse um tiro certeiro.
If you don't watch Maw Maw, I will bust you down to stepchild.
Se não cuidares da Vó, irei despromover-te para enteado.
You're a liar, Lennox, and I am gonna bust you down from star witness to loser who rents the movie Witness.
Você é um mentiroso, Lennox, e eu irei despromover-te de testemunha principal para fracassado que aluga o filme "A testemunha".
I promised Vincent that we would bust him.
Eu prometi ao Vincent que iríamos apanhá-lo.
I used it to bust a perp once who was pretending to be a victim using it.
Fiz isto para apanhar criminoso que fingia ser a vítima a usar isso.
You know, at first I just wanted to bust your ass, but then I remembered how you tried to kill me when I was a beast, and I thought, you know what? I want more than justice.
De início, eu só o queria prender, mas depois lembrei-me que me tentou matar quando eu era um monstro, e pensei que queria mais do que justiça.
You? I was preaching before you bust in, Çetin.
Estava a rezar antes de me interromperes, Çetin.
He said, " Don't bust a gut for me.
Ele disse : " Não se incomodem.
You position a small photograph of an eleventh-century bust so that you can look at it before you begin your work.
Coloca uma foto de um busto do século XI, para olhar para ele antes de começar a trabalhar.
But you know that'cause you've got a photograph of ben Judah's bust on your day planner.
Mas sabe disso, tem uma foto de Ben Judah na sua agenda.
You made the bust.
Não.
Why did he bust up your car?
- Porque destruiu ele o seu carro?
You want me to bust in?
Queres que a arrombe?