English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Português / [ B ] / Button

Button tradutor Português

5,534 parallel translation
Big Teddy, kneecapped, button men.
Big Teddy, partir as pernas, capangas.
Dr. Carlock is like my Wednesday reset button.
O Dr. Carlock é como o meu botão de reiniciar de Quarta.
So wait a minute, so you're telling me that you're the guy with his finger on the button?
Espere. Está a dizer que é o tipo que tem o dedo no gatilho?
Rudy's got his finger on the button?
É o Rudy que tem o dedo no botão?
When I push this button...
E quando eu apertar este botão...
You manage to pull any prints off the button that controls the seat?
Consegues tirar qualquer outra impressão digital além do botão de ajuste do banco?
I'll touch this button and this button.
Vou tocar neste botão e neste botão.
I see a button and I have to push it.
Vejo um botão, e tenho de apertá-lo.
And your belly button's really high. Friends tell painful truths.
Os amigos dizem as verdades difíceis.
- Button it.
- Cale-se.
- Button it.
- Chiu.
Shut your trap. Button it.
Cala-te.
Button it.
Calou.
Where's the button on that snooze alarm?
Onde é que está o botão de repetição desse alarme?
Then all you gotta do, Marlis is push a button.
Tudo o que tem de fazer, Marlis, é carregar num botão.
Today, with the touch of a button, we start a ripple effect that will be felt through our community for generations.
Hoje, com um simples clique num botão, iniciamos um efeito em cadeia que se fará sentir na nossa comunidade ao longo de muitas gerações.
It's the same as the sticker, the button that we saw in his apartment.
É igual ao autocolante, o pin que vimos no apartamento dele.
Push this button and speak, and wherever I am, I will respond.
Aperta este botão e fala, e onde eu estiver, responderei.
We can't have you showing up for the Battle of Saratoga missing a button, can we?
Não te podemos deixar aparecer na Batalha de Saratoga com um botão em falta, não é?
" I'm going to press the little button on the wall.
Eu vou premir o botãozinho na parede.
He sits there, and he'll put on these headphones that I got him for Christmas a couple of years ago, these Beats with the freaking studio button, and it cuts out all of the sound.
Ele senta-se ali, põe os auscultadores que lhe oferecei no Natal há alguns anos, uns Beats com o raio de um botão de estúdio e elimina todo o som.
And yet, the moment that you pressed that button, $ 25 million showed up in Cordero's account.
E assim que carregou naquele botão, 25 milhões de dólares apareceram na conta do Cordero.
We're hitting the reset button on humanity.
Estamos a recomeçar a Humanidade.
Look for a button on there that maybe looks like it will reset it.
Procura um botão que talvez se pareça como se fizesse reiniciar.
Would you please just push the button?
Carregas somente no botão, por favor?
I will push the button.
Vou carregar no botão.
We need to, um, hit the pause button on this until I can settle into my new responsibilities.
Temos de carregar no botão da pausa nisto até que eu possa estabelecer-me com as minhas novas responsabilidades.
He hit the button first.
Ele apertou o botão primeiro.
But next time, Odette, don't touch ze button zat makes ze frosty, freaky light show!
Na próxima vez, Odete, não toque no botão... Receio que essa sensação esquisita, seja do "Mal"! Essa luz esquisita deixa-me tonto!
I wanna hit the pause button on the mice thing, pending a review on where all this is headed.
Quero pressionar o botão da pausa nesta coisa dos ratos, pendente numa avaliação para onde isto tudo encaminha.
Push the button.
Aperte o botão.
chocolate chips and the ability to destroy a planet at the push of a button.
pepitas de chocolate e a capacidade de destruir um planeta ao pressionar um botão.
I have a hole in my belly button that may or may not have been a piercing.
Tenho um buraco no meu umbigo que talvez tenha sido um piercing.
- [gasps] - You go here, And I press-s-s a button.
Tu ficas aqui, eu aperto um botão.
First, we go in orally, and then we go in through the belly button to fix a kid's reflux without leaving a scar.
Primeiro entramos via oral e depois vamos pelo umbigo para reparar o refluxo sem deixar cicatriz.
Ok, if we hit the reset button on the profile, what do we have?
Se recomeçarmos o perfil, o que é que temos? Bem, os factos apontam para uma teoria óbvia.
If I need backup, I will hit the clicky button on my keys.
Se eu precisar de apoio, clico no botão das minhas chaves. Percebi.
Okay, you're gonna press the green button to start it, and then you're gonna look for number 9-1-3.
Carregas no botão verde para pores isso a trabalhar e depois procuras o número 9-1-3.
And then, when you see it go by, you press the red button to stop it, okay?
E quando o vires passar carregas no botão vermelho para parar, sim?
Caucasian male, 20s, button-up shirt, books, family photos, window, blinds.
Homem caucasiano, 20 anos, camisa de botões, livros, fotos de família, janela, cortinados.
Button up your jacket. Sit up straight.
Abotoe o casaco, sente-se direito.
Hit the power button.
Carrega no botão.
Hit the power button.
- Carrega no botão da ignição.
And if I get any funny ideas about rescuing him, they push a little button and blow a hole in my skull.
Se me der para salvá-lo, carregam num botãozinho e abrem-me o crânio.
Waiting to push a button and blow a hole in your skull if you disobey?
Pronto a premir um botão e a abrir-te o crânio se desobedeceres?
So, is someone seeing everything you see? Waiting to push a button and blow a hole in your skull if you disobey?
Há alguém a ver tudo o que vês e preparado a rebentar-te o crânio se desobedeceres?
See the button'?
Viste? Esse botãozinho...
You lost a button.
Perdeste um botão.
ls there a button?
Um botão?
Okay, now, Lily, press the red button!
Pronto, Lily, carrega no botão vermelho!
Now, when I press that power button...
- Quando eu pressionar o botão...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]