English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Português / [ C ] / Campbell

Campbell tradutor Português

2,190 parallel translation
Mr. Campbell, how did you get along with your ex-wife?
Sr. Campbell, como se dava com a sua ex-mulher?
Simon Campbell, Vicky's ex-husband.
O Simon Campbell, o ex-marido.
Meanwhile, you can check out Simon Campbell.
E entretanto, investiga o Simon Campbell.
Meanwhile, you guys look into Simon Campbell.
Entretanto, investiguem o Simon Campbell.
Info's back on Simon Campbell.
Chegaram informações sobre o Simon Campbell.
Campbell's real estate firm took a big hit two years ago and he borrowed heavily to cover costs.
A imobiliária dele sofreu um rude golpe há dois anos e ele pediu muito dinheiro.
Which brings us to the Campbell brownstone, and its very sophisticated security system.
O que nos leva à casa do Campbell e ao sofisticado sistema de segurança.
You know, I'd like to talk to our Mr. Simon Campbell.
Quero falar com o Sr. Simon Campbell.
[Ned] See you later, Campbell!
Até à vista, Campbell!
Check you out, girl, working your inner Naomi Campbell.
Olha para ti, miúda, a trabalhar sua Naomi Campbell.
Morgan Campbell.
Morgan Campbell.
Yeah, but Campbell is the mayor's big deal, so there's a lot of pressure from downtown to wrap this one up real quick.
Sim, mas ele era importante para o presidente, então, vamos sofrer pressão da central para fechar este caso muito depressa.
Some meth head probably grabbed the briefcase, tried to bolt,
Algum drogado roubou a pasta, tentou fugir, o Campbell lutou...
Campbell fought back. Maybe.
Talvez.
Well, I am just wondering what Campbell was carrying in that briefcase that was worth dying for.
Ou estou a pensar no que o Campbell levava que valesse a sua morte.
You're wondering about the psychic card in Campbell's wallet - - if he's the one who's into the whole astrology stuff or if it's the wife.
Estás a pensar no cartão, na carteira do Campbell e se é ele que se interessava por astrologia ou se é a mulher.
Second, major crimes has been looking into Campbell's firm for fraud.
Segundo, estavam a investigar a firma do Campbell por fraude.
Yeah, but - - Now, that doesn't get him mugged at the park, but that does tells us that not everybody loved Morgan Campbell.
Isto não nos leva ao assalto no parque, mas diz-nos que nem todo o mundo amava o Morgan Campbell.
Campbell took 300 grand from his personal account yesterday - - cash.
O Campbell tirou 300 mil da sua conta pessoal ontem, em dinheiro.
Huh, I guess Campbell was the one into psychics.
Acho que o Campbell era o interessado em videntes.
I just talked to the priest at the church up there. He told me that Campbell asked him to bless his briefcase full of cash.
Falei com o padre da igreja ali de perto e ele disse-me que o Campbell lhe pediu para abençoar a pasta cheia de dinheiro.
Okay, so you think someone overheard Campbell confiding to the priest and then they grabbed the cash?
Então, achas que alguém ouviu o Campbell a falar com o padre e vieram roubar o dinheiro?
She remembered seeing Campbell but was surprised that he was dead.
Ela lembrou-se dele, mas ficou surpreendida sobre a sua morte.
Why is it so hard for you to believe that Campbell was just in the wrong place at the wrong time?
Porque é muito difícil de acreditar que o Campbell estava na hora e no lugar errado?
Have a nice day. " Campbell had big money problems, all right?
O Campbell tinha problemas com dinheiro, está bem?
Do you recognize the man who attacked and killed Morgan Campbell?
Reconhece o homem que atacou e matou Morgan Campbell?
Do you remember when Mrs. Campbell said that her husband was loved by all?
Campbell disse que o seu marido era amado por todos?
And I'm pretty sure that Campbell was giving love back, if you know what I mean.
E tenho a certeza que o Campbell estava a dar amor, percebeste?
Let's bring Mrs. Campbell in for a chat.
Vamos trazer a Srª. Campbell para termos uma conversa.
Oh, you know what? Uh, this may not be the best time to tell you this, but I'm gonna bring Campbell's wife back in for questioning.
Só para que conste, pode não ser a melhor hora para te contar mas trouxe a mulher do Campbell para algumas perguntas.
I would say Campbell is the player.
Podia dizer que o Campbell é que é o jogador.
What are you thinking, bringing Campbell's wife down here?
No que estás a pensar, ao trazer a mulher do Campbell?
Ten to one Campbell gave them all that same handbag at the same time.
Aposto que o Campbell deu a todas a mesma mala, na mesma época.
I'm telling you - - Barbara Campbell knew that her husband was cheating on her, and she was totally okay with it.
Estou a dizer, a Barbara Campbell sabia que o marido estava a traí-la, e ela estava de acordo com isso.
Mrs. Campbell, I am so sorry.
Srª. Campbell, sinto muito.
I saw that Barbara Campbell had a lawyer.
Vi que a Barbara Campbell tem um.
Had you met Mrs. Campbell before today?
Conheceu a Srª. Campbell antes de hoje?
Were you aware that Mr. Campbell was having financial problems?
Sabia que o Sr. Campbell tinha problemas financeiros?
You know, like 300 grand.
Achas que o Curtis Moyers matou o Morgan Campbell?
So you think Curtis Moyers killed Morgan Campbell? Yeah, but I don't think that that was the plan.
Sim, mas não acho que era o plano.
I mean, look - - if Moyers knew that Campbell was in the church getting the money blessed, he was probably waiting at the park, figured he would grab and go.
Se o Moyers sabia que o Campbell foi à igreja abençoar o dinheiro, ficou à espera e pensou que podia roubar e fugir. Não esperava que o Campbell lutasse.
Didn't expect Campbell to fight back.
Ele cai, corta a cabeça, e o Moyers fica com o dinheiro.
Campbell fell, split his head open, Moyers took the cash.
Digamos que estão certos.
Okay, say you're right. How does a guy like Curtis Moyers get Campbell to show up with the cash?
Como é que alguém como o Curtis Moyers conseguiu que o Campbell aparecesse com o dinheiro?
You got somebody in mind? Campbell's mistress, the wife...
A amante do Campbell, a mulher...
I'm gonna go see the last psychic on Campbell's Amex bill.
Vou ver o último consultor que o Campbell viu.
Campbell was set up.
O Campbell foi emboscado.
The woman's name is Judy Campbell.
O nome dela é Judy Campbell.
Mrs. Campbell?
Sra. Campbell?
Thank you, Mr. Campbell.
- Obrigado, Sr. Campbell.
Campbell didn't want to give up the money.
O Campbell não queria dar o dinheiro.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]