Can we just talk about this tradutor Português
151 parallel translation
Can we just talk about this? !
Esta é sua última chance.
Can we just talk about this?
Podemos falar sobre isto?
- Can we just talk about this?
- Eu mudei os nomes!
- Can we just talk about this later?
- Não podemos falar disso depois?
- Can we just talk about this later?
- Podemos falar disto mais tarde?
Can we just talk about this while we're driving, okay?
Não podemos conversar no caminho?
Can we just talk about this outside?
Mas podemos falar sobre isto lá fora?
Liz, can we just talk about this? Let's go out.
Podemos conversar?
Can we just talk about this a minute?
Podemos só conversar sobre isto um minuto?
Can we just talk about this?
Não podemos falar disto?
Can we just talk about this some other...
Podemos falar sobre isto noutra altura...
Hey, can we just talk about this later?
Podemos falar mais tarde?
Barb. I can tell you're mad, but can we just talk about this?
Barb, sei que estás zangada.
Nora, can we just talk about this?
Nora, não podemos falar sobre isto?
Uh, you know what, can we... can we just talk about this later?
Podemos falar sobre isso depois?
Honey, can we just talk about this, please?
Querida, podemos só falar sobre isto, por favor?
Can we just stop for a minute and, please, can we just talk about this?
Podemos parar por um minuto e, por favor, podemos falar sobre isto?
- Of course not, can we just talk about this tonight?
Claro que não! Podemos falar disso logo à noite?
Can we just talk about this for a second, please?
Podemos falar disto por um segundo, por favor?
Can we just talk about this later?
Lynette, por favor, falamos disto depois?
Can we just talk about this a little later?
Podemos falar sobre isto mais tarde?
Can we just talk about this place?
- Podemos falar desta loja?
Can we just talk about this later when we're alone, please?
Podemos falar disto depois, quando estivermos sozinhas, por favor?
Can we, can we bring him in here right now, can we just talk about this together?
Podemos chamá-lo? Podemos falar disto juntos?
Can't we just talk about this?
Não podemos falar sobre isto?
Can we please just talk about anything besides this damned bet?
Podemos falar de qualquer outra coisa para além do raio desta aposta?
Joe, come on. Can we please just talk about this some more?
Sr. Orbison, vim dizer-lhe que tenho que sair do filme.
Oh, man, enough of this shit. Can we just talk about sex?
Basta, amigos, podemos falar de sexo?
Can we please just talk about this?
Podemos falar sobre isto?
Can we just hook up later and talk about this?
Podemos encontrar-nos mais tarde e falar disto?
I mean... can't we just talk about this some more?
Não podemos falar mais um bocadinho sobre isto?
Can we just try not to talk about Max for just this once, just tonight? Is that possible?
Podemos tentar não falar acerca do Max pelo menos por esta noite?
You know, I'm just kind of jammed up right now. But we can talk about this later, all right?
Agora estou ocupado, mas podemos falar disso mais tarde, certo?
Just let me out and we can talk about this, all right?
Apenas solte-me e nós podemos conversar Sobre isto, esta bem?
Please, just promise me as soon as this is over, we can talk about everything that's happened.
Promete-me só que, quando isto terminar, falamos sobre tudo o que aconteceu.
Well, uh, let's just eat our pizza and we can talk about this later.
Vamos comer a nossa pizza e podemos falar disto depois.
Okay, can't we just all talk about this, please?
Não podemos conversar sobre isto, por favor?
Let's just open this door, and we can talk about it.
Vamos abrir esta porta e, assim, podemos conversar.
Andrew, please, can't we just talk about this?
Andrew, não podemos falar sobre isto, por favor?
can we please just talk about this? !
Podemos conversar, por favor?
Barb, please. Come on, can't we just talk about this?
Barb, vá lá, podemos falar sobre isto?
Promise me that you'll just stay and we can talk about this.
Por favor, fica. Promete-me que ficas e podemos falar disto.
All right, look, can't we just all talk about this
- Podemos falar como adultos?
Look, the fact is you had a family and you suffered a great loss and until you can discuss that and we can really talk about that this is all just an exercise.
Ouça, a verdade é que você tinha uma família e sofreu uma enorme perda. Enquanto não conseguir abordá-lo e não pudermos conversar sobre isso, isto não passa tudo de um exercício.
Please, can't we, uh - can't we just talk about this?
Por favor, não podemos... Podemos falar sobre isto?
- Let's--we can just talk about this later, okay?
Eu sei, eu sei. Desculpa.
Can we please just not talk about this now?
- Podemos não falar disto agora?
I just... it's- - can we talk about this later?
Só que eu... É...
Um, there's no right or wrong answer to this... so you can just be honest, but, um, are we... Are we out to talk about Kate... or-or are we, you know, just out?
Não existe certo ou errado para responder então seja honesto, estamos estamos aqui para falar da Kate ou estamos aqui, você sabe?
Walter, honey, can't we just try and talk about this?
Walter, não podemos tentar falar disto?
Can we just teach the class and talk about this later?
Podemos dar a aula e falar sobre isto mais tarde?