Can you help me out here tradutor Português
107 parallel translation
- Can you help me out here?
Podes me aqui ajudar?
So can you help me out here?
Pode ajudar-me, então?
JIMMY : Excuse me, barman, can you help me out here?
Desculpe, barman, pode-me ajudar?
Can you help me out here?
Podia ajudar-me?
- Can you help me out here?
Podes dar-me uma ajuda?
I didn't mean to interrupt or anything, but can you help me out here?
Não queria interromper, mas podes dar-me uma ajuda?
Excuse me, ma'am, can you help me out here?
Desculpe, minha Sra., pode dar-me uma mão?
Can you help me out here? Sorry.
- Pode ajudar-nos?
Dad, please, can you help me out here?
Pai, por favor. Podes ajudar-me aqui?
- Can you help me out here?
Podes ajudar-me aqui?
Uh, can you help me out here?
Com licença. Pode ajudar-me?
Can you help me out here?
- Não me podes ajudar? - Agora, sou casado.
Can you help me out here?
Estou perdido.
Oh! Homer, can you help me out here?
Homer, podes ajudar-me aqui?
Can you help me out here, Rudy?
Podes ajudar-me, Rudy?
- Beavis, can you help me out here?
- Beavis, podes ajudar-me?
Look, can you help me out here?
Ouça, pode vir a me ajudar?
You don't need to help me out of here. I can walk. You get out of here, go on.
Não preciso de ajuda, sei andar sozinho.
You can do me a favour. Stay here and help Bobby sort this out.
Faz-me um favor, fica aqui e ajuda o Bobby a resolver isto.
I can help you get Ganz if you get me out of here first.
Ajudo-te a apanhar o Ganz se me tirares primeiro daqui.
Can you help me get out of here?
Pode ajudar-me a sair daqui? Pode ajudar-me a sair daqui?
Can you come out here and help me with my knots?
Podes vir ajudar-me com os nós?
I'll get a spoon and we'll start tunneling out of here and you can help me chew through the bars.
Digo-te mais : arranjo uma colher seja como for e começaremos a cavar um túnel e tu podes-me ajudar a roer as grades, tá, Cash?
No, you can stay here and help me shovel out the chicken coop.
Não. Podes ajudar a limpar o galinheiro.
What do you want? I'm here to help you, dear. Can you get me out of this room?
Nós vamos a um lugar onde te sintas segura e feliz.
I'm only interested in the facts in this case... and you and Bradley here are the only two people that can really help me out.
Só estou interessado nos factos deste caso e só vocês os dois podem ajudar-me, percebem?
You can go get brooksie the janitor to come out here and help me.
Podes ir chamar o porteiro Brooksie para ele me vir ajudar.
Maybe you can help me out here, Agent Scully.
Talvez me possa ajudar com isto, Agente Scully.
It is, and you can sit there feeling sorry for yourself or you can get up and help me figure out a way to get us out of here.
Mas está, e ou tu ficas para aí a lamentar-te ou me ajudas a descobrir uma maneira de sairmos daqui.
Look, here's where | get confused, and I'm hoping that you can help me out.
É aqui que fico baralhada e espero que me possa ajudar.
Can you help me out back here?
Podes ajudar-me aqui atrás?
And, you know, I can't help thinking that if we can start out there and end up here, where can't we go in America?
E isso faz-me pensar que, se podemos começar do nada e atingir isto, até onde não podemos chegar na América?
Get out of here. Luke. You can't help me.
Sai daqui Luke, Não me podes ajudar.
Can you help me with my earrings out here, please?
Podes ajudar-me aqui com os brincos, se fazes favor?
- Please, can you help me get out of here?
- Por favor, podes ajudar-me a sair daqui?
- You think you can help me out here?
- Podes-me ajudar aqui?
Can you just help me get out of here, please?
- Tens de me ajudar a sair daqui.
But if you could just give me a minute, maybe I can help you out here.
Mas se me deres um minuto, talvez eu te consiga ajudar.
Can you help me get her out of here?
Consegues ajudar-me a tirá-la daqui?
Do you think you can help me out here?
Achas que me podes ajudar?
Okay, look, since you're here, can you help out?
Okay, já que estás aqui, podes-me ajudar?
Can you help me out over here?
- Podias dar-me aqui uma ajuda?
Hey, if you help me, we can get out of here really quick.
Se me ajudares, vamos embora num instante.
Long as you're here, maybe you can help me out.
Já que está aqui, talvez me possa ajudar.
I'm going to go out with sarah tonight, i'm going to try and wrap that up early enough to get back here, help you and then i'll hang out with ellie tomorrow... Yeah, yeah, i think i can make that work.
Vou sair com a Sarah logo, vou tentar despachar-me o mais cedo possível, para voltar cá, e ajudar-te, e depois fico com a Ellie amanhã sim, acho que consigo que funcione.
- Can you help me get out of here?
- Ajudas-me a sair daqui?
Can you come down here and help me figure this out, please?
Podes vir aqui e ajudar a resolver isto, por favor?
Struthers... Can you help me get this out of here before it hurts itself?
Podes ajudar-me a tirar isto daqui antes que se estrague?
Can you help me out of here?
Podes ajudar-me a sair?
Now, it seems that you don't have a love for darken rahl, So will you please help me get out of here so I can get to kelabra and help fight the d'haran.
Parece que não morres de amores pelo Darken Rahl, portanto, por favor ajuda-me a sair daqui para que possa chegar a Kelabra e ajude a lutar contra os D'Haran.
Can you help me out here?
- Podias ajudar-me nisto?