English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Português / [ C ] / Can you tell me why

Can you tell me why tradutor Português

634 parallel translation
Can you tell me why?
Pode dizer-me porquê?
Can you tell me why you killed those puppies, Plato?
Podes dizer-me porque mataste aqueles cachorros, Platão?
Can you tell me why our tender was rejected?
Pode me dizer por que a nossa proposta foi rejeitada?
Can you tell me why Dr. Janice Lester would agree to this ludicrous exchange?
E porque é que a Dra. Janice Lester concordaria com essa troca absurda?
Can you tell me why you're here?
Pode-me dizer o que o traz por aqui?
Can you tell me why there is nothing in any of the newspapers... about what is happening here?
Pode dizer-me por que é que não vem nada em nenhum dos jornais... do que se está a passar aqui?
Can you tell me why?
Não é ninguém.
So can you tell me why he feels he's in some sort of danger?
Então, podes dizer-me porque é que ele acha que corre perigo?
Can you tell me why Warren?
Podes me dizer por quê, Warren?
Can you tell me why you're in such a bad mood?
Agora, pode se saber a razão do mau humor, pode?
Can you tell me why?
Sabe-me dizer porquê?
Can you tell me why they grabbed me? I mean,
Sabe por que razão me raptaram?
You can tell me what you and your menagerie are doing in my quarters why my effects have been thrown out from what asylum you escaped and how you're here in that comic opera uniform instead of at a fancy-dress ball.
Pode dizer-me o que faz com esta colecção de animais no meu quarto... ... porque foram as minhas coisas atiradas lá para fora... ... de que asilo de loucos é que escapou...
Since you can't answer that, tell me why, on the eve of your chance to graduate you become involved in a brawl with a civilian.
Se não responde, diga-me a razão pela qual, na véspera da graduação... ... se envolveu numa briga com um civil.
Why don't you tell me where I can reach your people... and I'll try my best?
Por que não me dizem onde estão os vossos familiares e farei o que puder?
- Well, could you tell me why? - I can't talk now.
- Podes dizer-me porquê?
Why don't you say it to the law. Then all the rest of your life you can tell her how you did it.
Por que não me denuncias e lhe contas como o fizeste?
But anything you want to tell him, why you can tell me.
Mas o que quer que lhe queira dizer pode dizer a mim. Ele estava tão distraído quando nos apresentou que... tudo o que me lembro é que é um amigo dele. Como se chama?
Now, if you know something, why can't you tell me?
Se sabe de algo, porque não me diz?
I can't understand why you didn't tell me.
- Não percebo por que não me contaste.
Why can't you just tell me his name?
Porque é que não me dizes o nome dele?
Why not you in this city and in this night so like other cities and other nights you can hardly tell the difference?
Porque não tu, nesta cidade e esta noite, Tão parecida com as outras ao ponto de me baralhar.
Can you tell me what we are talking about... and why?
Pode dizer-me de que estamos a falar e porquê?
Why can't you tell me?
Porque não me pode dizer?
Can you tell me, Gertrud, why did I come back here?
Sabes dizer-me, Gertrud, Porque voltei?
I'm damned if I can tell you why.
Raios me partam se te sei dizer porquê.
I WONDER IF YOU CAN TELL ME WHY YOU'VE BEEN WANDERING AROUND THIS SHIP - IN YOUR NIGHTGOWN.
Diz-me porque anda pelo navio de camisa-de-dormir?
Max, why can't you simply tell me now?
Max, porque não me pode dizer agora?
- Why can't you tell me what the secret is?
Porque não me podes revelar esse segredo?
Can you tell me, Comrade Commissar, why is it so?
A ver, me diga você, companheira delegada, por que ocorre assim?
No, don't answer me, I'll tell you why I can't.
Não, não respondam, eu digo-vos.
You can tell me why you only brought two chairs.
Pode dizer-me porque só trouxe duas cadeiras.
Now you can tell me why you ga ve me this dollar.
Agora pode dizer-me porque me deu este dolar.
Someone told me the reason why you do that is when you meet a chick and you rub up against her, she can't tell you're a cop.
Alguém me disse que a razão porque fazias isso era quando conheces uma gaja e te roças nela, ela não perceber logo que és polícia.
Why don't you just tell me how much, then you can point out all the things...
Por que apenas não me diz quanto, daí pode apontar todas as coisas...
Tell me, Marlowe why can't you answer one simple question?
Diga-me, Marlowe... porque não responde a uma única pergunta?
Maybe you can tell me why he killed the Black girl at the end. Huh?
Talvez você possa me dizer por que ele matou a menina preta no final.
What can you tell me about... why you've been sent over here?
Que tem a dizer-me... de ter sido enviado para aqui?
I will tell you, Mr. Wang, if you can tell me why one of the most brilliant minds of the century can't say prepositions or articles.
Digo-lhe, Mr. Wang, se me disser por que uma das mais brilhantes mentes do século näo usa preposiçöes, artigos ou pronomes.
Why can't you tell me what's wrong, huh?
Porque não me dizes o que se passa?
Can't you tell me why you're so unhappy?
Podes dizer-me porque és tão infeliz?
Why didn't you tell me you can read?
Porque você não me disse que podia ler?
I certainly can. I also understand why your people in Denver left it for you to tell me.
Com certeza assim como compreendo porque lhe deixaram o cargo de ma contar.
- You can tell me why they call her Lassie.
- Podes dizer-me porque lhe chamam Lassie.
Why don't you two come with me? I know a place where you can radio your parents in the U.S. and tell them you're safe.
Podem vir comigo, podem avisar os vossos pais por telegrama e dizerem que estão bem.
Look, can you tell me why?
Posso saber a razão?
Tell me, can you see any reason why men wouldn't like my legs?
Diga-me... Vê alguma razão para os homens não gostarem das minhas pernas?
I can't tell you why I know what I know, because if I told you you'd never believe me.
Não posso dizer porque sei aquilo que sei porque não me acreditariam.
Tell me who you are and why you have come all the way to my kingdom and what I can do to make you happy.
Digam-me quem são, porque vieram até ao meu reino, e o que posso fazer para vos fazer felizes.
i have to talk to kate. there's something i have to tell her. is this about why you can't come home?
Eu repito, não me deixe sair daqui... de maneira nenhuma.
- Why should you tell me what's right? - You can't just leave her. - Why should you tell me what's right?
- Queres dizer-me o que fazer ao certo?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]