English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Português / [ C ] / Caprice

Caprice tradutor Português

158 parallel translation
You wish to carry me back in triumph, a tribute to your caprice?
Quer me levar em triunfo, como tributo aos seus caprichos?
The only difference between a caprice and a life-long passion is... the caprice lasts a little longer.
A única diferença entre um capricho e uma paixão duradoura, é que o capricho se dura um pouco mais tempo.
Well, I hoped I could avoid the subject, but some of us, through a cruel caprice of Mother Nature...
- Esperava ter podido evitar o assunto. Mas, alguns de nós, por um capricho cruel da natureza...
Caprice of Mother Nature.
O capricho da natureza.
Don't be embarrassed, Madame Caprice.
Não esteja envergonhada, madame Caprice.
- Madame Caprice is in the same boat.
- Madame Caprice está no mesmo barco. Sim a pobre querida.
It's me...
Caprice.
Good evening, Mr. Caprice.
Boa tarde sr. Caprice.
Good night, Mr. Caprice.
Boa noite, sr. Caprice.
You're Mr. Caprice.
Sim, é o sr. Caprice.
Mr. Caprice, you were assigned a diffiicult mission in every respect.
Sr. Caprice, recebeu uma missão difícil em todos os sentidos.
"I have arranged to take a vessel to Caprice."
Eu tinha arranjado um barco para ir a Capri.
He's going to try the case against Caprice.
Vai julgar o caso contra o Caprice.
Here we have convened sisters, so we could decide the future fate of two persons of another sex, who, instead of extinction due to the logical laws of evolution, have appeared among us by the strange caprice of the fate.
Estamos reunidas aqui hoje, irmãs, para decidir o destino de dois membros do 2 º gênero, que por acidente, escaparam da extinção e estão agora entre nós.
My duty of the "GENETIX" representative is to warn you, dear Sisters, about the results of humanitarian caprice of our dear "doctor" Berna.
Como chefe da Genetix, devo avisá-las sobre os perigos dos caprichos humanitários da Dra. Berna.
No, she worked for this escort service. Caprice.
Não, trabalhava para um serviço de acompanhantes :
I do a lot of their photos.
Caprice! - Tiro muitas fotografias para lá.
Have'em track down and do a check on the Caprice Escort Service.
Elas que localizem e investiguem o serviço de acompanhantes Caprice.
Thank you. Tubbs and I'll check out Caprice.
Eu e Tubbs investigaremos o Caprice.
Caprice.
Caprice.
Well, the telephone company may call it the "Caprice Escort Service," which certainly sounds respectable, but you're running a string of prostitutes.
A telefónica chama-lhe serviço de acompanhamento Caprice, o que realmente soa respeitável, mas chefia um serviço de prostituição.
Caprice is owned by a holding company in the Dutch Antilles, which is subsidiary of a Delaware corporation, and the principal stockholder is Christine Von Marburg.
Caprice pertence a uma holding nas Antilhas holandesas, que é subsidiária da Delaware Corporation, cujo maior accionista é Christine Von Marburg.
Of course hunters, who climbed these heights in search of hares and wild boar, had noticed the sudden appearance of little trees, but had put it down to some caprice of nature.
Os caçadores que andavam por essa terra desolada a procura de lebres ou javalis tinham constatado o aumento dos arbustos, mas o tinham atribuído a um capricho da natureza.
- Did not it use to go to the Caprice?
- Não costumava ir ao Caprice?
Big Boy Caprice.
Big Boy Caprice.
Nobody's gonna put Big Boy Caprice behind bars sittin'behind a desk.
Ninguém vai por o Big Boy Caprice atrás das grades sentado atrás duma secretária.
Big Boy Caprice's fingerprints are not on those walnuts, Tracy.
As impressões digitais do Big Boy Caprice's não estão nessas nozes, Tracy.
Mr Caprice, do you intend to take legal action against the city for false arrest?
Sr. Caprice, tem a intenção de tomar uma acção legal contra a cidade por prisão indevida?
Caprice speaking. Who is this?
Daqui Caprice.
- Ah, does life imitate art? - Hey, Mr Caprice.
- A vida imita a arte?
- So many questions, so few answers.
- Sr. Caprice! - Tantas perguntas, tão poucas respostas.
What a way to usher in the new year.
- Sr. Caprice! Que bela maneira de entrar no ano novo.
Leaving us the task of unraveling an insane man's terrifying caprice.
Deixando para trás a revelação dos terríveis caprichos de um louco.
No opposition, no caprice, no delays.
Nem oposição, nem caprichos, nem demoras.
Good morning, Caprice.
Bom dia, Caprice.
The car a burgundy Chevrolet Caprice, is the possible suspect car.
Seu carro : provavelmente um Chevrolet Caprice cor de vinho.
I drove with him... for a couple of... a couple of summers. Man, this Caprice he had was like his home.
Andei com ele uns dois uns dois Verões.
Caprice Classic.
Um Caprice dos clássicos.
Compensation to one Walter R Duncan for unauthorized use of his 1968 Caprice station wagon : $ 500.
Indemnização a Walter R. Duncan por utilização não autorizada da sua carrinha Caprice de 1968 : 500 dólares.
Cops. Caprice.
Polícia.
White Caprice from Vermont.
Um Caprice branco do Vermont.
We have a midsized Caprice.
Temos um Caprice disponível.
- My aide, Caprice.
- A minha assistente, Caprice.
- And are you and Caprice an item?
- A Caprice é a sua companheira?
Chevy Caprice with a 354 barrel and positraction.
Um Chevy Caprice 354 cavalos com tracção à frente.
No, he's turning off.
O Caprice? - Não, está a virar.
D.C. Metro has a witness... who saw a burgundy-colored Chevy Caprice leaving the scene.
- A polícia tem uma testemunha... que viu um Chevy Caprice vermelho escuro a abandonar o local.
Caprice, that's, uh, "C." [Beeps]
É com "C".
The Caprice?
Um jantar no "Caprice".
What about those two guys in a Caprice Classic outside?
Que me dizes daqueles dois que estão ali fora?
What, the Caprice?
- Que foi?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]