Cartwright tradutor Português
651 parallel translation
Oh, good day, Mr. Cartwright.
Bom dia, Mr. Cartwright.
Oh, yes, Cybil Cartwright was ordered right off the beach.
Sim, a Cybil Cartwright foi expulsa da praia.
Carry on, please, Lieutenant Cartwright.
Continue, por favor, Tenente Cartwright.
Saw you writin'a letter.
E Cartwright viu-te escrevendo a carta.
Cortright's lyin'.
Cartwright está a mentir. Tragam uma corda.
We'll send Jason or Cortright with'em.
Mandaremos Jason e Cartwright.
He'd be a good one to send To Davies County with the Renos instead of Jason or Cortright.
Seria melhor mandá-lo com os Reno para Davies... em vez de Jason ou Cartwright.
We were almost back to the ship when...
Tinhamos quase chegado à nave quando o Cartwright desapareceu.
- Take the conn, Mr Cartwright.
- Vá para a torre, Sr. Cartwright.
I don't know what you're talking about, Mr Cartwright.
Não sei do que fala, Sr. Cartwright.
- Mr Cartwright, sir.
- O Sr. Cartwright.
Mr Cartwright, take over the conn.
Sr. Cartwright, assuma o comando da torre.
- Is that right, Mr Cartwright?
- Entendido, Sr. Cartwright?
Mr Cartwright, with all due respect to your rank, may I say that I think you're an ass?
Sr. Cartwright, com o devido respeito pelo seu posto, posso dizer-lhe que acho que ê um idiota?
I see by this report that you called Mr Cartwright an ass.
Vejo neste relatório que chamou idiota ao Sr. Cartwright.
Mr Cartwright!
Sr. Cartwright!
- That's all, Cartwright.
- É tudo, Cartwright.
- Mr Cartwright?
- Sr. Cartwright?
- Mr Cartwright...
- Sr. Cartwright...
We send our regrets to the relatives of Captain PJ Richardson, of officers James Bledsoe, Gerald Cartwright,
Enviámos as condolências aos familiares do Capitão PJ Richardson, dos oficiais James Bledsoe, Gerald Cartwright,
Mr Cartwright, same plan of action.
Sr. Cartwright, o mesmo plano de acção
Her real name's Marylin Cartwright.
Seu nome verdadeiro é Marylin Cartwright.
Her old man used to own Cartwright Brothers in Chicago.
Seu velho costumava possuir Cartwright Brothers em Chicago.
He's Marylin Cartwright's stepbrother.
Ele é o meio-irmão de Marylin Cartwright.
Marylin Cartwright?
Marylin Cartwright?
Yes, Marylin Cartwright-
Sim, Marylin Cartwright
Just that you're Marylin Cartwright's stepbrother.
Só que você é o meio-irmão de Marylin Cartwright.
MASON : Go on, Miss Cartwright.
Vá em frente, senhorita Cartwright.
Yes, I will, if Miss Cartwright will surrender to the police.
Sim, se a senhorita Cartwright se entregar à polícia.
That's enough, Miss Cartwright.
Chega, Senhorita Cartwright.
Oh, I'm not offering my services, I already represent Marylin Cartwright.
Oh, eu não estou oferecendo meus serviços, eu já represento Marylin Cartwright.
Lacey didn't kill your Charlie, it was Marylin Cartwright killed him.
Lacey não matou o Charlie, Marylin Cartwright o matou.
On the basis of our evidence, there's almost no doubt that it was Marylin Cartwright killed your boyfriend.
Com base em nossa evidência, não há quase nenhuma dúvida que foi Marylin Cartwright que matou seu namorado.
Well, if you want Miss Cartwright to get away with murder...
Bem, Se você quer que a senhorita Cartwright saia com o assassinato...
We will also prove that the defendant, Marylin Cartwright, deliberately sought out Charles Barnaby for one purpose : to kill him.
Vamos também provar que a acusada, Marylin Cartwright, deliberadamente procurou Charles Barnaby para um propósito : matá-lo.
Is it true that this ad was paid for by the defendant, Marylin Cartwright?
É verdade que este anúncio foi pago pela demandada, Marylin Cartwright?
I tried to contact Miss Cartwright, but was unsuccessful.
Tentei entrar em contato com Miss Cartwright, mas não consegui.
I located Miss Cartwright myself.
Localizei a senhorita Cartwright eu próprio.
Well, I learned that Mr. Barnaby was seeing Miss Cartwright.
Bem, eu soube que o Sr. Barnaby estava vendo Miss Cartwright.
But Miss Cartwright decided to go ahead with the plan anyway, didn't she?
Mas Miss Cartwright decidiu seguir em frente com o plano de qualquer maneira, não é?
Now, is this routine that you've described the same one that was used to fleece the defendant's sister, Helen Cartwright?
Agora, essa rotina que você descreveu é a mesma que foi usada para afugentar a irmã do réu, Helen Cartwright?
Then would you say that the simple fact that Marylin Cartwright is alive is ample proof that she did not taste the champagne?
Então você diria que o simples fato de Marylin Cartwright estar viva é prova de que ela não provou o champanhe?
Doctor, did you, uh, analyse the champagne in Miss Cartwright's glass?
Doutor, analisou o champanhe no copo de Miss Cartwright?
Then you would have us believe that Miss Cartwright emptied part of a vial of prussic acid into Barnaby's drink and the rest into her own?
Então você gostaria que acreditássemos que Miss Cartwright esvaziou parte de um frasco de ácido prússico na bebida de Barnaby e o resto em sua própria?
Charlie Barnaby actually intended to marry Miss Cartwright.
Charlie Barnaby realmente pretendia se casar com Miss Cartwright.
As long as we keep it in Cartwright hands.
Desde que os mantenhamos na mão dos Cartwright.
Well, young or not, he's still a Cartwright.
Jovem ou não, é um Cartwright.
You're a Cartwright.
És um Cartwright.
All I want is to get rid of that Cartwright bunch once and for all.
Tudo o que quero é livrar-me desses Cartwright de uma vez por todas.
Cartwright can assemble 200 of their mounted men within an hour if they have to.
Os Cartwright conseguem reunir 200 cavaleiros numa hora se preciso for.
Cartwright just disappeared. One minute he was there and the next minute he was gone.
Estava connosco e num segundo tinha-se esfumado...