Cashier tradutor Português
515 parallel translation
I've sent for the cashier, gentlemen.
Mandei chamar o caixa, cavalheiros.
If that's on the level, there goes my assistant cashier's job.
Se for verdade, perco o emprego como assistente de caixa.
Starting tomorrow, you become assistant cashier.
A partir de amanhä, tornas-te assistente de caixa.
First I trample on the board of directors, then I promote Matt to assistant cashier, and to complete the day, I've a visit from my sweet, lovely, gorgeous wife.
Primeiro, näo fiz caso do conselho, depois promovi o Matt a assistente de caixa e, para acabar o dia, recebo uma visita da minha doce, querida e linda esposa.
I tailed the cashier like you told me.
Segui o caixa como me pediu.
You don't mean Cyril Cluett, the cashier?
Näo estás a falar do Cyril Cluett, o caixa?
Better hurry. The cashier closes at 6 : 00.
Pois despacha-te, a caixa fecha às 6.
Tomorrow at 2 p.m. the cashier brings the money here.
Amanhã às 2 da tarde. M! O caixa traz o dinheiro aqui.
- I'll send a note to the cashier.
- Vou enviar uma nota ao tesoureiro.
When you get here, ask at the cashier's desk... to use the phone.
Quando chegar cá, peça na secretária da caixa... para usar o telefone.
A gentleman inside has won 20,000 francs and the cashier would like some money.
Um cavalheiro lá dentro ganhou 20.000 francos e o caixa precisa de dinheiro.
Get me Lubin, in the cashier's office.
Quero falar com o Lubin, o caixa.
Suppose you go down to the cashier's office.
Pode passar pela caixa.
- Pay the cashier right over there.
- Pague na caixa que fica além.
" loitered near the stairway that leads to the cashier's office,
" esperaram na escadaria que conduz ao gabinete do caixa
My assistant will carry to the cashier, monsieur.
A minha assistente leva-as à caixa, monsieur.
He was a bank cashier.
Ele era caixa no banco.
- The cashier said it was nonsense.
- O caixa disse que era mentira.
I posted my cashier's check with the bank.
Eu depositei o dinheiro do pagamento no banco.
I've managed to persuade the chief cashier to give you a leg up.
Convenci o chefe da caixa a dar-lhe um empurrão.
It's about a cashier job I was going to before I decided to go to Australia.
É sobre um lugar de empregada de balcão... antes de ter decidido ir para a Austrália.
The cashier of a factory in Ledbury Street... was attacked in his office... and two men made off with several hundred pounds... mostly in pound notes.
O caixa de uma fábrica em Ledbury Street foi atacado no gabinete dele... e dois homens escaparam com várias centenas de libras, - na maioria em notas de uma libra.
Imagine sauntering up to the head cashier's table... and pilfering a sum like that from under his nose.
Imaginem caminhar até a mesa do caixa principal... e roubar uma soma destas, mesmo debaixo do nariz dele.
Surely you have a better hiding place for your funds than the cashier's nose.
Deve haver um melhor esconderijo para o dinheiro que o nariz do caixa.
By the way, what was the head cashier doing at the time?
A propósito, o que é que o caixa principal estava a fazer na altura?
Tell that cashier you gotta have money for your sick grandmother.
Diz ao caixa que precisas de dinheiro... para a tua avó que está doente.
George Peatty, the track cashier, arrived at his apartment.
George Peatty, caixeiro do hipódromo chegou ao seu apartamento.
They killed the cashier.
Mataram o caixa.
Call the cashier at his restaurant.
Chame o caixa em seu restaurante.
The cashier can open them by pushing a button.
A pessoa da caixa abre-as carregando num botão.
What cashier's nose would be out of joint?
Quem seria o caixa a ficar com o nariz partido?
I think that makes me a good father but not a good cashier.
Acho que isso faz de mim um bom pai... mas nao um bom caixa.
A bank cashier.
Um caixa de banco.
Pay at the cashier, ma'am.
Pague na caixa, minha senhora.
IT'S ALL RIGHT, HE WON'T SHOOT, NOT AS LONG AS THE CASHIER WHO IS ONE OF OUR MEN HAS A GUN TRAINED ON HIS BACK.
- Calma, ele não vai disparar enquanto o caixa que é um de nossos homens estiver apontando para ele.
I KNOW THAT, BUT THE BELLBOY HAS A GUN LEVELED AT THE CASHIER.
Pois é, mas o paquete tem uma arma apontada ao caixa.
I sent two men to the bank of Los Alamos to make the cashier talk.
Eu mandei dois homens para o banco de Los Alamos para conversar com o caixa.
Mr. Ballinger is the manager. and the assistant manager and the president and the cashier and the landlord.
Ballinger é o gerente, e o gerente assistente... e o presidente e o caixa e o proprietário.
You go over there and set up as cashier.
Vai para ali e fica como caixa. Senhor.
- Would you like the cheque now? - Yes, now, yes. I'll tell the cashier.
Sr. Bond, o que pretende fazer para o resto da noite?
Four, plus the cashier.
Quatro, mais a caixa.
He takes bits of string, wood, dead budgerigars, sparrows, anything, but it does make the cashier's job very difficult ;
Aceita pedaços de fio, madeira, periquitos mortos, qualquer coisa o que dificulta a tarefa do caixa.
- Chips, right. Get some chips, that's all. - The cashier can help you there, sir.
É verdade, faltam-nos as fichas.
This way, gentlemen There's the cashier.
Por aqui, senhores. Paguem aqui.
- Where do I change these, with the cashier?
- Onde troco as fichas, no Caixa? - Não, Eu troco.
Willard, you don't want to be a cashier, all your life.
Willard, você não quer ser caixa Toda a sua vida.
And listen, he needs some cashier's checks and some cash.
E ouça, ele precisa de algum caixa, cheques e algum dinheiro
Get me half in cashier's checks and the balance in cash, $ 100 bills.
E me dê metade em cheques E peça alguns cheques e dinheiro, uns 100.000 dolares
Cashier's check for the rest of the money.
Cheque ao portador pelo resto do dinheiro.
You can take care of it at the cashier's window one floor up.
Pode pagá-la no caixa do andar de cima.
They're coming back, the ones you sent to Los Alamos to loosen the tongue of the cashier. Concho!
Concho!