English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Português / [ C ] / Cassiopeia

Cassiopeia tradutor Português

118 parallel translation
Sagittarius and Cassiopeia are in the ascendancy.
Sagitário e Cassiopeia estão em ascendência.
Cassiopeia, they're already killing him.
Cassiopia, elas já o estão a matar.
Cassiopeia, just one more hand?
Cassiopeia, só mais uma mão?
Excuse me, Cassiopeia.
Desculpe, Cassiopeia.
My name is Cassiopeia.
O meu nome é Cassiópia.
Her name is Cassiopeia.
Chama-se... Cassiopeia.
You're assuming Cassiopeia won't be as excited as everybody else he's back.
Estás a presumir que ela não vai reagir como todos os outros na frota.
Look, I don't care if Cassiopeia feels something for this Cain.
Não é que me importe que a Cassiopeia... possa sentir algo pelo tal Cain.
Come, my sweet Cassiopeia.
Vem, Cassiopeia.
Cassiopeia and I will save you a place.
Guardamos-te um lugar.
My name is Cassiopeia.
Chamo-me Cassiopeia.
Cassiopeia. It's beautiful.
Cassiopeia.
I'm Starbuck, that's Apollo, Dr Salik and Cassiopeia.
Eu sou o Starbuck, este é o Apollo, o Dr. Salik e a Cassiopeia.
Good luck, Cassiopeia.
Boa sorte, Cassiopeia.
( Apollo )'Cassiopeia, stop him!
Cassiopeia, não deixe!
There's nothing you can do, Cassiopeia.
Não há nada que possa fazer, Cassiopeia.
( Cassiopeia ) OK. Time for bed.
Horas de ir dormir.
Cassiopeia, do you have a relationship with the defendant?
Cassiopeia, tem uma relação com o arguido?
Cassiopeia, this is Aurora. - She's an old... friend.
Cassiopeia, esta é a Aurora, uma velha amiga.
I think you and Cassiopeia are getting so close it's got you scared.
Eu acho é que tu e a Cassiopeia estão a ficar tão próximos, que tu estás cheio de medo.
Maybe you're running away from Cassiopeia.
Parece-me que não estás desejoso de ir a correr ter com a Aurora mas sim de fugir da Cassiopeia.
Cassiopeia, are you going to let him go without saying anything?
Cassiopeia, vais deixá-lo ir assim, sem dizeres nada?
- About Cassiopeia or Aurora?
Na Cassiopeia... ou na Aurora?
You're worried about who Cassiopeia's with but you broke a date with her to be with Aurora?
Não acredito! Estás preocupado com quem está com a Cassiopeia, mas faltaste a um encontro com ela para estares com a Aurora.
I got it! Cassiopeia went with Bojay.
Já sei, a Cassiopeia foi com o Bojay.
Don't worry, we're perfectly safe.
Não te preocupes, Cassiopeia, Estamos completamente seguros.
Look, Cassiopeia, can you hold Starbuck here after the test?
Olha, Cassiopeia, podes reter o Starbuck aqui após o teste?
Cassiopeia, there's a... there's a chance that Chameleon is pulling a hoax.
Cassiopia, há uma... há uma hipótese que o Camaleão esteja a burlar-nos.
Cassiopeia reminds me of your mother.
A Cassiopia lembra-me a tua mãe.
Well, I... I never told this to anyone before, not even Apollo, but er... Cassiopeia is the only woman I ever considered... the only one I ever considered getting sealed to.
Bem, eu... eu nunca contei isto antes a ninguém, nem mesmo ao Apolo, mas... a Cassiopia é a única mulher com que alguma vez considerei... a única com que alguma vez considerei selar-me.
Cassiopeia, it has to be negative.
Cassiopia, tem que ser negativo.
I even sent Cassiopeia.
Até enviei a Cassiopia.
It's not Cassiopeia, gentlemen.
Não é a Cassiopia, senhores.
( Cassiopeia ) Lost?
Perdeu?
Give Cassiopeia my love, and Athena and : : :
Dê para Cassiopéia meu amor, e para Atena...
That woman over there is her mother, Queen Cassiopeia.
Aquela mulher é a mãe dela, a Rainha Cassiopeia.
Once again I, Cassiopeia, the queen present to you my daughter, Andromeda.
Uma vez mais, eu, Cassiopeia, a rainha, apresento-vos a minha filha, Andrómeda.
He, Perseus, the lovely Andromeda the noble Pegasus and even the vain Cassiopeia.
Ele, Perseu, a bonita Andrómeda, o nobre Pégaso e até a vaidosa Cassiopeia.
Cassiopeia.
Cassiopeia.
Right now, my friends, in the constellation of Cassiopeia a holy trinity of stars is converging to herald our Lord's Second Coming.
Neste momento, meus amigos, na constelação de Cassiopeia, uma santa trindade de estrelas anuncia a 2ª vinda do Senhor.
( Sighs ) Cassiopeia?
Cassiopeia...
Cassiopeia!
Cassiopeia!
Cassiopeia?
Cassiopeia?
Cassiopeia, do you read me?
Cassiopeia, estás a receber?
You'll accompany my daughter Cassiopea to Athens.
Acompanhará minha filha, Cassiopéia a Atenas.
Why do you wear a veil, Cassiopea?
Por quê usa um véu, Cassiopéia?
Cassiopea was promised to the son of Hera.
Cassiopéia está prometida ao filho de Hera.
Cassiopea awaits hopelessly the night of her sacrifice.
Cassiopéia espera desolada
Are you ready to take me to Cassiopea now?
E agora, está pronta para levar-me até Cassiopéia?
You can't be concerned about Cassiopea's safety.
Não lhe interessa salvar Cassiopéia.
Dear Cassiopea, purified by the seventh moon... sweet and submissive, thanks to the Black Lotus... in this, the night set for your sacrifice.
Querida Cassiopéia, purificada por 7 Luas Doce e submissa pelo Lótus Negro Pronta para a noite de seu sacrifício.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]