Cause if you don't tradutor Português
403 parallel translation
If you don't think I'm the right person... it will be disappointing, but the cause must come first.
Se não acha que sou a pessoa certa para mim será um desapontamento, mas a causa vem em primeiro lugar.
'Cause you'll never get your love if you don't do so.
Nunca teremos o seu amor se não fizermos por isso.
Only you gotta behave,'cause if you don't...
Só tens de comportar-te.
Bugs get on them and cause trouble, if you don't spray good.
Os insectos causam problemas, se não deitarmos spray como deve ser.
If you don't hear my first holler you better read my mind'cause I don't aim to raise no two hollers on any subject at hand!
Se não ouvires o meu primeiro grito... é melhor leres-me a mente... porque nunca dou uma ordem segunda vez!
'Cause if you don't, I'll be the one who comes looking to find you.
Porque se não o fizeres, eu próprio irei procurar-te.
'Cause if you don't... and I catch any of you doin'any more brawling'in my territory...
Ouviram?
I'll take you on if you don't cause me too much trouble, OK?
Eu tomo-te como irmão se não deres muita chatice, certo?
It's overdue. I ain't askin''cause I don't care. But if your name's Thomas, there's a couple of popinjays waiting'inside to see you.
Não é que me importe, mas o seu nome é Thomas... tem um par de almofadinhas esperando lá dentro.
-'Cause if you can't say the right thing - when a man dies... - But you don't talk about insurance then what the hell is it all about?
É verdade, um homem morre, o que é que se pode dizer?
Got to keep getting up, cause if you don't, some son of a bitch'll start shoveling dirt on you.
Tenho que me levantar ou algum filho de uma cadela vai-me enterrar.
If you don't give me my $ 200, I'm going to tell a policeman how you got it and he'II make you give it to me,'cause it's mine.
Se não mos dás, digo a um polícia como é que os arranjaste e ele faz-te devoIvê-Ios porque são meus.
If you don't you'll be involved in a war that could cause the death of millions.
Senão irão estar envolvidos numa guerra que poderá causar a morte a milhões.
'Cause when this is over, if I don't kill you, the police will,
Se eu não os matar, a polícia o fará.
But don't feel bad if I bump youse out'cause it doesn't matter if you win or lose, it's what you do with your dancing shoes.
Mas não fiquem tristes se vos eliminar, porque perder ou ganhar não interessa. O que conta é dançar.
'Cause if you don't, you're gonna end up like Joe Damiro.
Não - Vais pagar em dinheiro, e já -
Cause if you don't, you know what happened to that car on New Year.
Porque se não fizerem, lembram-se do que aconteceu ao carro no Ano Novo? "
I don't give a, cause if you didn't like it, that's all right, I don't care, cause I did the best I could, now fuck her.
Não me interessa. Se não gostou, não me interessa! Fiz o melhor que podia.
You better,'cause if you don't, I'm gonna be there to pack you up.
É melhor, porque, se não o fizeres, vou estar lá para fazer o trabalho. - Com o quê?
'Cause if you don't, we're going to get caught... right between Col. Lynch and Mason.
Se não, ficamos entalados entre o Lynch e o Mason.
I won't blame you if you don't show up...'cause it's gonna be real messy.
Eu não vós culpo se não aparecerem... porque vai ser bastante sujo.
'Cause you won't like what CoIton will do to her if you don't.
Porque não vais gostar do que o Colton lhe irá fazer se não voltares.
'Cause you won't like what Colton will do to her if you don't.
Porque tu não vais gostar o que o Colton fará com ela se não voltares.
And if you don't, tell me...'cause I'll get a private detective to find her... who'll do a lot better job than the Dick Tracy club you got here.
E, se não souber, diga-me, que eu ponho um detective privado à procura dela. Que fará um trabalho muito melhor do que o clube do Dick Tracy que aqui tem.
'Cause if they don't- - You just make sure they do.
Porque senão... Faz com que a encontrem. - O quê?
The guy I bought it from says, "Even if it looks like a snake, don't worry,'cause it won't bite you."
O empregado da loja disse mesmo que se pareça com uma cobra, não se preocupe, porque não morde.
Because logic, mathematical, symbolic logic is necessary. If you are separated, you don't love. Cause and effect.
E é necessário lógica, é necessário lógica matemática, lógica simbólica, se se separou, não se ama mais, causa e efeito.
'Cause if your boys don't come up with the money, then you're history.
Se os teus amigos não saírem com o dinheiro, passas à História.
'Cause if you don't, I got absolutely nothing to go on.
Porque, se não souberem, não posso avançar com nada. Por amor de Deus...
Well, don't,'cause if you had a boyfriend like I have... You'd make him a cake and he'd love it... And you'd get laid.
Está bem, não ouças, porque se tivesses um namorado como eu... fazias-lhe um bolo e ele ia adorar... e ias para a cama com ele.
'Cause if you don't, I'm gonna slice your throat and cut off your naso.
Porque se não, vou cortar sua garganta e arrancar seu nariz.
When people ask you how you feel, don't tell them if you're sick'cause they don't really care.
E não digas que estás maldisposta. Ninguém quer saber.
'Cause if you don't, I'll let you live.
Porque se não me disser, deixá-lo-ei vivo.
'CAUSE I WAS THINKING, IF YOU GOT OFF EARLY - I DON'T.
Porque estava a pensar que se saísses mais cedo...
I don't mean to cause any trouble but, George, if you take it, can I take your place?
Perdão, não quero incomodar, mas... George, se ficares com ela, posso ficar com a tua casa?
'Cause Eddie says that if you get his brother to sign some paper by tonight, girlfriend, we don't have to be hoin'these streets no more.
Porque Eddie disse que se conseguires que o seu irmão assine esta noite... nós não teremos mais que trabalhar de prostitutas.
Be cause if you don't poke'em, then they don't leak.
Porque se não forem furadas, elas não escorrem.
Raheem, man, you better tell your boy somethin','cause I don't care if he's crazy or not.
Raheem, meu, é melhor dizeres ao teu menino algo,'não quero saber se ele é louco ou não.
I'll tell you one thing, if those guys at the steak joint were feds, you better watch out for them. 'Cause they don't give a damn about you.
Mas se esses tipos na tasca eram do F.B.I, é melhor ter cuidado com eles, porque eles não se ralam consigo.
I'm making up a corpse. That's okay'cause I like you, but then I don't know if I'll get laid or not.
E aqui estou eu a maquilhar um morto, não é que isso me chateie porque gostei muito de ti, não me chateia, mas agora não sei se vou para a cama, ou não.
I don't have to tell you how much trouble and pain this nonsense could cause if the press gets wind of it.
Sabe a maçada... e os problemas que este disparate pode causar... se a imprensa souber?
I mean,'cause if you don't, then I'm not going to be able to get my car.
Porque se não o fizeres, não poderei levar o meu carro.
'Cause if you don't, I'm afraid...
É que, se não têm, receio que...
In our neighborhood, if you don't stand up, you can't walk down the street...'cause everyone will attack you, you know?
Na nossa vizinhança se você não se impõe, Não pode andar pela rua, porque todos atacarão.
- If you don't wanna, it's okay,'cause I could just make up the sofa.
Se não queres, posso preparar o sofá...
-'Cause if you don't, you owe me $ 379.
- Porque se não vê, deve-me 379 dólares.
- You leave. You don't even say good-bye, then you come back... and ask me if you can come home with me'cause you can't get into Burt's?
Tu partes, nem te despedes, regressas, e perguntas se podes ir para casa comigo porque não consegues entrar na do Burt?
'Cause you still crazy, I say you stay here and you beat up on all your old friends,'cause we don't need you, Bill, if you're crazy.
Se for assim, mejorte fica aqui pegando a seus amigos. Não necessitamos loucos.
You know what, if you guys don't know how to use a seat belt, just ring the call button and Tommy will come back there and hit you on the head with a tack hammer cause you are a retard.
Sabem que mais, se vocês não souberem usar um cinto de segurânça, carregem no botão de chamar, e o Tommy vai aí partir-lhe a cabeça com um martelo porque você é burro que nem uma porta.
'Cause if you don't think you will, you won't.
'Se você pensar que não vai conseguir, você não conseguira.
If you don't recall the face, perhaps it's'cause I didn't always look like this.
Se não se lembram da cara, é porque nem sempre fui assim.
cause if you do 44
cause if you did 19
cause if not 24
cause if you are 29
cause if it is 25
cause if so 19
if you don't mind 1583
if you don't mind me asking 146
if you don't 701
if you don't eat 20
cause if you did 19
cause if not 24
cause if you are 29
cause if it is 25
cause if so 19
if you don't mind 1583
if you don't mind me asking 146
if you don't 701
if you don't eat 20
if you don't talk 19
if you don't know 82
if you don't believe me 187
if you don't like it 251
if you don't want 17
if you don't trust me 31
if you don't tell me 23
if you don't want to do it 24
if you don't leave 24
if you don't help me 38
if you don't know 82
if you don't believe me 187
if you don't like it 251
if you don't want 17
if you don't trust me 31
if you don't tell me 23
if you don't want to do it 24
if you don't leave 24
if you don't help me 38