Cereal tradutor Português
1,293 parallel translation
If it makes you feel better, I peed in their cereal every morning.
Fazia chichi nos cereais deles todas as manhãs.
If you want to go with a scent, I've got PB and J, Sugar Cereal, and New Toy.
Se quiser com aroma, tenho manteiga de amendoim, cereais e brinquedo novo.
It was one cereal ad, Peter.
Era um anúncio a cereais.
There's a Crunch Berry under the fridge.
Há um cereal debaixo do frigorífico.
Remind me not to put that on my Cocoa Puffs.
Lembre-me de não pôr isso no meu cereal.
- Okay, car magazines, cereal boxes but it's enough!
- Revistas de carros, caixas de cereais mas chega.
... we'd repeat everything the other said... ... or we'd jump out of closets to scare each other... ... or switch the sugar with salt so they put salt on their cereal.
repetíamos tudo o que a outra dizia, ou saltávamos dos armários para pregar sustos, ou trocávamos o açúcar pelo sal e elas punham sal nos cereais.
Cereal?
Cereais?
It's a healthy cereal from Europe.
São cereais europeus saudáveis, "Mueslix".
Much as we'd love to see your face on a cereal box we'd settle for you getting to school on time.
Adoraríamos ver a tua cara numa caixa de cereais, mas preferimos que chegues às aulas a horas.
It's like checking sugar and fat content on cereal.
É como verificar a quantidade de gordura e açúcar nos cereais.
Big boys eat their cereal.
Os meninos crescidos comem os flocos todos.
Eat your cereal. Come on.
Come os cereais!
I do not want to spend Christmas with Miss Granola Suicide and her spawn.
Não quero passar o Natal com a Menina cereal Suicida e o seu rebento.
What kind of cereal is this?
Que tipo de cereal é esse?
People with tractors, amber waves of grain.
Gente com tractores, ondas de cereal âmbar.
Sweetie, you want cereal?
Querido, queres cereais?
- Pancakes then cereal.
- Panquecas e depois cereais.
- Milk in the cereal.
- Leite nos cereais.
Every guy in school had a bowl of her cereal.
Cada rapaz da escola já comeu daquele prato.
- You gotta eat something. I made cereal.
- Tens de comer qualquer coisa. Fiz cereais.
How exactly do you make cereal?
Como é que se faz mesmo cereais?
In no time at all you'll be endorsing breakfast cereal.
Muito rapidamente, vai tornar-se muito popular.
In no time at all, you'll be endorsing breakfast cereal.
Não tarda muito, aparecerá nas caixas de cereais.
Who wants cereal?
Quem quer Cereais?
Leela, help me apply these flame decals I got in my cereal.
Leela, ajuda-me a aplicar os decalques que saíram nos cereais.
Okay, so, don't wait up and remember only two or three crackheads at the most, they eat all the good cereal.
Não esperes por mim. Lembra-te, só dois ou três drogados, no máximo. - Eles comem os cereais.
In my cereal this morning.
Nos meus cereais, esta manhã.
- Did you give her the cereal?
- Deu-lhe cereais?
Eat a vegetable now and then, maybe some high fiber cereal in the morning.
Come legumes de vez em quando, cereais ricos em fibra de manhã...
- I'll put a toy in your cereal.
- Ponho-te um brinquedo nos cereais.
I found it in their cereal, half-eaten.
Encontrado nos cereais, que estavam a meio, em cima da mesa da cozinha.
430, 431.431 cereal boxes.
430, 431. 431 caixas de cereais.
Leave your A game in your cereal bowl?
O teu esforço ficou na tigela dos flocos?
A cereal box?
Das caixas de cereais?
Try my Rice Krispie squares.
Prove os meus cubos de cereal.
Frank, if you're gonna have cereal, you can't just leave the milk sitting out!
E aqui temos o Johnson. Frank, quando comes cereais, não podes deixar o leite cá fora!
get outta here RIGHT now a person being preached should let a poor passerby stay for a night greet him with cereal and chat with him is that?
Sai daqui JÁ! uma pessoa a ser despejada devias de deixar 1 pobre viajante passar aqui a noite agradece-lhe com cereais e conversa com ele é isso?
Now, I have to fix Nikki's cereal.
Agora, tenho que preparar o cereal de Nikki.
Mommy, I ate all my cereal and Patsy didn't.
Mãe, eu comi os meus cereais todos mas a Patsy não.
" Hey! We have a brand-new cereal!
Ei, nós temos um novo cereal!
This cereal sucks!
Este cereal é um nojo.
It's Veggie-Os'the cereal of the future.
Era Veggie-OS, o cereal do futuro.
Any fool can sell Chocolatey Chocolate Balls... and cotton candy-flavored cereal to kids.
Qualquer besta pode vender bolas de chocolate e algodão doce com cereais para crianças.
At the bottom of a cereal box?
Saíram num pacote de cereais?
You can eat Anna's cereal.
Podes comer os cereais da Anna.
My cereal.
- Os "meus" cereais.
The worst aisle to take kids down in the grocery store is the cereal aisle.
A pior ala para levar os miúdos na loja é a ala dos cereais.
I hate the cereal aisle.
Detesto a ala dos cereais.
Because kids buy cereal the same way grown men buy lingerie.
Os miúdos compram cereais do mesmo modo que os adultos compram lingerie.
You forget about the cereal aisle.
Esqueçam a ala dos cereais.