Chains tradutor Português
1,654 parallel translation
The larger hotel chains are constantly searching... to acquire charming places like this.
As grandes cadeias de hotéis tentam sempre... comprar lugares encantadores como este.
When did he put the chains on?
Quando é que ele veio cá pôr as correntes.
Hey, Deke, we've got the chains set here.
Ei, Deke, correntes posicionadas.
You know, they should implement the bucket concept in fast food chains.
Sabes, deviam implementar o conceito do balde nos restaurantes de "fast-food".
We would probably be upset with ourselves if we went this whole night without talking business, so Dunder Mifflin can provide a level of personal service to the county that the warehouse chains just can't match.
Provavelmente ficaremos muito chateados connosco próprios se passarmos toda a noite sem tratar de negócios, por isso... A Dunder Mifflin pode proporcionar ao condado um nível de serviços pessoais que as cadeias de armazéns não conseguem igualar.
Their membership, their businesses, chains of command.
Os membros, os negócios, as cadeias de comando.
Study their turf, ink, chains of command.
Para estudar o território deles, as tatuagens, as cadeias de comando.
And I'm sick of eating at restaurant chains I've never even heard of like Skobo's and Dim Willie'S.
E eu estou farta de comer em cadeias de restaurantes... de que nunca ouvi falar, como Skobo's e Dim Willie'S.
We'll just use the chains.
Usaremos as correntes.
Get the chains on over.
Vamos prendê-lo...
" Upon our glorious assault on England, all heretics will be whipped by chains until dead.
" Após o nosso glorioso ataque na Inglaterra, todos os hereges serão chicoteados por correntes até a morte.
It seems as if we will have to put chains in your legs.
Acho que temos que te colocar correntes nas pernas.
Stuck here in this wasteland without chains!
Estamos presos neste lugar sem correntes!
You keep me without chains.
Aprisionas-me sem correntes.
With Marke's champion in chains, I'll take Castle D'Or.
Com o campeão de Marke preso, apoderar-me-ei do Castelo D'Ouro.
Put the scoundrel in chains.
Prendam esse patife.
Put him in chains.
Acorrentem-no.
Here's the key from the chains.
Aqui está a chave da corrente.
Get the chains out.
Levantem as correntes.
Look at these fucking wannabe motherfuckers with their fucking guns and their fucking gold chains.
Olhem esses babacas. Com suas pistolas fodidas e suas correntes de ouro.
Let's take what the defense gives us and let's move the chains.
Vamos aproveitar o que a defesa nos der e vamos cortar as correntes.
See the chains?
Vês as correntes?
- We don't have chains.
SOMENTE COM CORRENTES - Não temos correntes.
I know what you're gonna say : "Where are your chains?"
Sei o que vai dizer : "Onde estão as correntes?"
These irons and chains are to keep them from throwing themselves overboard.
Estes ferros e correntes s o para impedi-los de se atirarem barco fora.
The chains are not unlocked until you reach the plantation in Jamaica.
As correntes n o se abrem at que alcan am a planta o na Jamaica.
And still, after all the badges, the petitions, all the speeches and the bills, ships full of human souls in chains sail around the world as cargo!
E no entanto, depois dos crach s, das peti es, todos os discursos e os projectos-lei, navios cheios de almas humanas em correntes navegam pelo mundo como carga!
The Spaniard cannot wait to break his chains and become a free man.
Os Espanhóis não suportam mais esperar para romper as correntes... e tornarem-se livres.
You are the tool by the means of which few have kept the many in chains.
Você é a ferramenta dos meios os quais poucos... mantiveram muitos, em correntes.
I need more chains.
- Preciso de mais correntes.
More chains.
- Mais correntes.
The chains.
As correntes.
I doubled the chains.
Pus mais correntes.
This semester, a couple of his students decided to culture some patties from... a bunch of fast food chains.
E este semestre, alguns dos seus alunos licenciados, decidiram cultivar alguns pastéis de carne de várias cadeias alimentares de fast food.
They flatter you with all those chains.
Elogiam-te com estas correntes.
The victim was held in place by these chains.
A vítima ficou presa por essas correntes.
More comfortable in chains than you are in freedom.
Mais confortável acorrentado do que livre.
Tonight we will see how far you are willing to go to break those chains once and for all.
Essa noite veremos até onde está disposto a chegar pra romper essas correntes de uma vez por todas.
All he had to do was release himself from each of the chains... walk out the door before it went off.
Tudo o que ele tinha a fazer era se libertar de cada uma das correntes e passar pela porta antes que tudo explodisse.
The people were forced into silence, and only in death could they break their chains!
As pessoas foram forçadas ao silêncio, e somente com a morte é que eles poderão partir as suas correntes!
All the big chains - that are probably responsible for 40 % of all videos sold, DVDs - will not carry NC-17.
Todas as grandes cadeias, que são provavelmente responsáveis por 40 % de todas as vendas de vídeos, DVD's, não terão filmes NC-17.
Your chains- - Wow.
As suas correntes...
Well, this kind of dynamic graph is an amazingly good predictor of what I've been calling shooting chains.
Este tipo de gráfico dinâmico é capaz de fazer prognósticos surpreendentes ao que chamei cadeias de tiroteios.
Well, what I'm saying is that it might be possible to follow these shooting chains back to the original shooter.
Bem, o que estou a dizer é que talvez seja possível seguir esta sequência de disparos até ao atirador inicial.
Shooting chains can be short, shooting chains can be long.
As sequências de disparos podem ser curtas ou podem ser longas.
Some shooting chains initiate other branching chains.
Algumas sequências de disparos iniciam outras ramificações de sequências.
And reconstructing these chains is going to be difficult. But there is a way.
E reconstruir estas cadeias vai ser difícil, mas há uma forma.
I'm calling them shooting chains.
Chamo-lhes cadeias de tiroteios.
You're trying to solve all the shooting chains, is that right?
Está a tentar resolver todas as cadeias de tiroteios? Não apenas uma?
- Chains.
Correntes.
Shooting chains?
Cadeias de tiroteios?