English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Português / [ C ] / Champs

Champs tradutor Português

251 parallel translation
It's splendiferous! The Champs-Elysées for bébé, the Tuileries for me, and for madame, Notre Dame.
É lindo, é mirífico, os Champs-Élysées para o bebé, as Tuileries para a Bibi, para madame, Notre-Dame...
It's a bar on the Champs-Elysées.
- "Fouquet's"? É um bar nos Campos Elíseos.
The Champs-Elysées.
O Champs-Elysées!
They can cross the Atlantic, but not the Champs-Elysées outside the crosswalk.
Atravessam o Atlântico, mas não atravessam os Campos Elíseos a pé fora das passadeiras!
I was walking down the Champs Élysées... and I met the most charming girl.
Ia descer os Campos Elísios e conheci uma rapariga encantadora.
Times Square, the Champs Elysees, whatever you like, But not love.
Times Square, e Campos Elíseos, o que quiser, mas não de amor.
Outboxed the champs of 1 7 states.
Derrotou campeões de 17 cidades.
The Champs Elysée looks just like Main Street.
Os Campos Elísios são tal e qual a Rua Direita.
You ain't forget, division champs get ten-day furloughs, did you, son?
Sabes que os campeões da divisão têm dez dias de licença, não sabes?
We can't have you walking up and down the Champs Élysées looking like a tourist undertaker. And another thing.
Não podes passear nos Champs EIysées com ar de cangalheiro em turismo!
I want to step out Down the Champs Elysees
Quero passear pelos Champs Elysées
We're not contemplating a stroll down Piccadilly or the Champs Élysées.
Não é um passeio por Piccadilly, ou nos Campos Elíseos.
And the Champs Elysées, the day of our parade.
E o "Campos Elíseos", o dia da nossa parada.
- You going up or down the Champs?
E agora, que queres fazer? Sobes ou desces os Champs?
- What's the "Champs"?
O que são os "Champs"? Os Champs-Élysées.
A journalist on the Champs Elysees.
Com quem? Com um jornalista nos Champs Élysées que me vai levar para uma conferência de imprensa.
- To the Champs Elysees, on foot.
Aos Champs-Élysées. Toda Paris conhece este corredor.
Drop me on the Champs Elysees?
Levas-me até aos Champs-Élysées? Sim.
Look, I may not go dancing up and down the Champs-Elysees, but privately I have as much fun as any Frenchman in Paris.
Mas alguém tem de os ensinar, não? Não.
Cerri's Gym, where the champs work out.
O de Cerri, onde estão os campeões.
Did you go to the Champs Elysees?
Foste aos Campos Eliseos?
Did you ever notice how the champs, different champs, use their bats?
Já notou como diferentes jogadores empunham a raqueta?
Didn't anyone ever tell you it's not really who wins, it's how you play, like the champs.
Nunca ouviu dizer que o importante não é ganhar, mas jogar?
- RAOUL AGAIN - THE CHAMPS-ELYSEES
- Os Campos Elísios
In Paris, for instance a police regulation of August 25th, 1958, forbids loitering with intent to solicit during certain hours in the Bois de Boulogne and around the Champs-Elysees.
Em Paris, nomeadamente, um decre - to policial de 25 de Agosto de 1958 proíbe o estacionamento ou a deambulação com intenção manifesta de se prostituir a certas horas no Bois de Boulogne, avenidas circundantes e Campos Elísios.
Around the Champs-Elysees and the Madeleine, it's 20,000 to 30,000 francs a day, paid at the end of the week.
Nas imediações dos Campos Elísios ou da Madeleine, a taxa é de vinte a trinta mil francos por dia ; as contas são feitas no final da semana.
His last notation was made yesterday, Thursday - 5 : 00 p. m., Jardins des Champs-Élysées.
Uma agenda. A última anotação dele foi feita ontem... quinta-feira, 5 : 00 da tarde. No Champs Elyseés.
It was last Thursday, 5 : 00... the Jardins des Champs-Élysées.
Era na última quinta-feira, 5 : 00. Nos Jardins do Champs Elyseés. É isso, Adam!
Monsieur American, Matt Masters I artiste ceIebrant'wild West heroiquement arrete une coach de Deadwood Dick
Senhor americano, Matt Masters, artista, celebrou o Oeste Selvagem, heróicamente sentado... num coche de Deadwood Dick, nos Champs Elysées.
En Champs elysees.
Bravo, Matt Masters!
Be funny if the two champs got cleaned up, huh, Yeller?
Seria engraçado limparmos os dois campeões, não, Yeller?
Where is that? The Puppet Theatre on Champs-Elysees. I work with him.
- É dono do Teatro de Fantoches dos Campos Elísios, e eu trabalho com ele.
They said low altitude flying over streets is prohibited
Disseram que voar baixo, no Champs-Elysées, é proibido.
Nearly a year... over by Stalingrad where I lived, and then on the Champs Elysees after I'd bought a car with my money.
Um ano, praticamente. Na estação de metro de Estalinegrado porque morava para aquelas bandas. E, depois, nos Campos Elísios, porque tinha comprado um carro com o dinheiro que ganhei, um Fiat 850 descapotável.
There's another entrance on the Champs Elysees : 1 1 6B.
Existe outra entrada nos Campos Eliseus : 116B.
Better he'd died on the field of battle than end his days in some squalid French tenement.
Il aurait mieux valu pour lui mourir sur le champs de bataille que terminar seus dias num pequeno quarto na França.
The black ghetto of Paris is as far away from the Champs Elysées as 125th Street is from Park Avenue!
O bairro negro de Paris esta tão distante... dos Campos Elisios, como a Rua 125 esta de Park Avenue!
Yes, I know. But, now, for convenience, i've taken an apartment On the Champs Elysee.
Mas, agora. por comodidade, ocupei um apartamento nos Campos Elíseos.
I hear that McDonald's is opening up a store on the Champs Élysées.
Soube que o McDonald's vai abrir uma loja no Champs Elysées.
And also, so that these adversaries know that if they want to recommence May, we are ready to recommence the Champs Elysees March!
Apenas vamos recolher o que tenha de bom. Não : 53 %. Sim : 47 %.
You can. It'll be in a showroom on the Champs Elysees this afternoon.
Estará na exposição esta tarde nos Campos Elíseos.
Now let's meet them. Here they are, the new champs.
Ei-los, os novos campeões!
Now let's see our champs in a spotlight dance.
E agora os campeões vão dançar sozinhos.
The Southwestern conference champs are coming out onto the playing field led by their coach, Billy Eheres :
Os campeões do sudoeste estão vindo ao campo de jogo conduzido pelo treinador deles, Billy Eheres,
Depression hits boxing champs as well as pensioners.
A depressão atinge tanto campeões de boxe como pensionistas.
You want to walk down the Champs-Elysées someday and see 500,000 Krauts come barreling out of Fouquet's?
Quer passear um dia pelos Campos Elíseos... e ver 500.000 cabeças quadradas saindo de Fouquet?
" Take it from the champs, graffiti is for chumps.
" Ouve isto dos campeões, Graffiti é para calões.
This is the scene at the Champs ElysÚes.
Esta cena vem do Champs Elysées.
Rodeo champs.
Campeões de rodeo.
All the champs are here!
- Vi, vi. - Estão todos lá, campeão!
You look like champs to me.
Trabalhou para uma empresa de luau chamada John, Jack, algo assim.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]