Cherries tradutor Português
365 parallel translation
Well, all you need now is a bowl of cherries.
Agora só lhe faltam umas cerejas.
Messed up with cherries and such.
Misturado com cerejas.
We're having chicken livers tetrazzini and cherries jubilee for dessert.
Vamos comer tetrazzini de fígados de frango e bolo de cereja.
The atoms inside of it will then be the size of cherries.
Os átomos dela, então, ficariam do tamanho de cerejas.
Myriads of cherries tightly packed into an orange the size of earth.
Miríades de cerejas, estreitamente contidas... dentro de uma laranja do tamanho da Terra.
I'm serious. I was trying to shrink the earth orange back to a real orange and imagine all those cherries whizzing around, it made me dizzy.
Tentei fazer a laranja do tamanho da Terra voltar ao normal... imaginando todas aquelas cerejas lá dentro e fiquei tonto.
Pine, tar, cherries, a whole bush in a bottle.
Eucalipto, alcatrão, cerejas, um bosque inteiro num frasco.
Probably maraschino cherries and stale crackers.
provavelmente, cerejas cristalizadas e biscoitos moles.
Look at those cherries!
Já viste cerejas assim?
Cherries?
Cerejas?
Harry, not cherries.
Harry, cerejas não.
Don't chew cherries!
Não comas cerejas!
You had to go eat those artificial cherries off the fat lady's hat.
Tinhas que comer as cerejas falsas do chapéu daquela mulher gorda.
Hey. Have you got any maraschino cherries on you?
Tens aí cerejas marascas?
Maraschino cherries?
Cerejas marascas?
The first cherries of spring.
A primeira cereja desta Primavera.
Her reprieve ends in May, when cherries come out.
Lá para Abril ou Maio. Quando aparecerem as primeiras cerejas, termina a imunidade.
Cherries!
Cerejas!
[Ham from Langhirano, ravioli in broth, turkey, guinea-fowl... ] [... mixed boiled meats, Grana cheese, assorted cakes, Lambrusco wine... ] [... sour cherries in grappa...] Terrible executions.
presunto de Langhirano, caldo de massa, galinha da Guiné... várias carnes cozidas, queijo Grana, pasteis sortidos, vinho Lambrusco... cerejas amargas em calda... Execuções terríveis.
It's gonna be a green Jell-O with cherries.
Será uma gelatina verde com cerejas.
She wants cherries and feathers.
Quer cerejas e penas.
- How about cherries?
- E cerejas?
Chocolate cake with... strawberry ice cream... and marshmallows, and whipped cream, and cherries...
Bolo de chocolate com... gelado de morango e alteia, e creme de chantilly e cerejas...
The cherries are ripe on the trees.
As cerejas estão maduras nas árvores.
Cherries from the tree.
Cerejas da árvore.
Cherries from the tree.
Cerejas da arvore.
I bought cherries and I ran for there.
Comprei umas cerejas e corri para lá.
Could be a man in a nice broadcloth coat just stepping of a train, picking cherries off a tree, tipping his hat and bidding good morning to you.
Pode ser um cavalheiro elegantemente vestido que desce de um comboio... ou um merda qualquer, que tira o chapéu e lhe dá bom dia...
Because I was eating cherries,
Estava a comer cerejas.
- Uh, that's duck without orange or cherries.
- É pato sem laranja nem cerejas.
Gravy. Cherries.
Molho de carne muito bom.
Now, what are you saving them cherries for?
Para que está a guardar as cerejas?
Cherries, for remembrance.
Licor de cereja, para recordações.
I'll stop at a five-and-dime, get you a box of chocolate-covered cherries.
Passo por uma loja dos 300 e compro-te uma caixa de chocolates com cerejas.
I hope they're not cherries.
Espero que não sejam flores-de-estufa.
- Chocolate-covered cherries?
- Bombons de ginja?
So are these real chocolate-covered cherries?
São mesmo bombons de ginja?
Life is just a bowl of cherries
A vida é apenas uma bacia de cerejas
This time, I want the cherries jubilee.
Desta vez, quero o jubileu das cerejas.
It's not as if I'm trying to sell you cherries!
Parece que estou a vender um saco de cerejas!
Hit the noise and the cherries.
Liga a sirene e as luzes.
Home of the beaver, famous for cherries.
Lar dos castores, famosa pelas cerejas.
Cherries.
Cerejas.
About a quart of Rocky Road with chocolate syrup and those sprinkles on top and some cherries.
Mas se fosse uma taça de gelado com cobertura de chocolate e aqueles pedaços em cima e umas cerejas.
Cherries!
Cherries!
There's cold cereal in here and a Libby's canned fruit but she won't eat the cherries.
Estão aqui cereais e uma lata de fruta enlatada, mas ela não come as cerejas. E feijões.
We got our cherries busted today, didn't we, Sarge?
Hoje tiraram-nos os três, não foi, sargento?
And then I saw part of the army coming back just near us, so I bought a bowl of cherries and ran there.
Comprei cerejas e corri até eles.
This one is filled with cherries.
Está recheado de cerejas.
Duck with cherries.
Pato com Cerejas?
Cherries!
Steve!