Cherub tradutor Português
90 parallel translation
My lovely little cherub.
O meu lindo querubim.
Apparently the little cherub has heard or seen something.
Parece que o pequeno querubim ouviu ou viu alguma coisa.
What would my little cherub like to do this evening?
Que gostaria o meu querubim de fazer, esta noite?
I see a cherub that sees them.
Vejo um querubim que as conhece.
He was blond and he had the face of a cherub, and we all laughed.
Ele era loiro e tinha cara de anjinho. Rimo-nos todos.
Hello, Cherub to Blue Chicken.
Atenção! Querubim chama Pinto Azul!
Hello? Cherub to Blue Chicken.
Querubim chama Pinto Azul!
Cherub here.
Daqui Querubim.
Cherub to Blue Chicken.
Querubim chama Pinto Azul. Responda, Pinto Azul.
Cherub to Caligula.
Querubim chama Calígula.
Cherub to Caligula.
Querubim chama Calígula!
Of course I bless you, you cherub, along with J. Edgar Hoover.
Com certeza te abençôo, querubim, assim como a J. Edgar Hoover.
We'll have lace on the cherub.
Vamos ter renda no querubim.
Hey, cherub.
Oi, meu anjo.
That kind, playful little cherub is a killer.
Aquele senhor bem-disposto é um assassino.
Hark, do I hear the voice of a darling little cherub at the window?
Caramba! Estarei eu a ouvir a voz de um doce anjo, vinda da janela?
You will have to press the cherub's buzzer.
portanto tem de carregar no botão no anjo.
And where is the cherub's buzzer?
Onde está o botão no anjo?
Here is a picture of the cherub,
- Está aqui uma fotografia.
Press the cherub's buzzer.
Carrega no botão do anjo.
I see a cherub that sees them.
Vejo um querubim que os vê!
Like an overgrown cherub.
Como um autêntico santo.
I don't want my plans damaged by an elderly cherub in a red suit.
Não quero que um querubim velho, vestido de vermelho me estrague os planos.
Viceroy Fizzlebottom, a hearty cherub of a man... "
Vice-rei Fizzlebottom, um homem bondoso... "
Now can you make me a little cherub that squirts water?
Mas agora podes fazer-me um querubim que deita água?
He slouched, he swore. He came across as a man who had shit for brains, didn't you, cherub?
Ele foi desleixado, disse palavrões, deu a impressão de ser alguém com um só neurónio.
This inspired cherub masterfully piloted the Defiant into battle against six Jem'Hadar ships. When the smoke cleared, only one ship remained intact, and that, ladies and gentlemen, was the U.S.S. Defiant.
Este querubim inspirado pilotou com mestria a Defiant numa batalha contra meia dúzia de naves de ataque jem'hadar, e, quando todo o fumo levantou, apenas uma nave permanecia intacta, e era, senhoras e senhores, a USS Defiant.
I'll fill page after page, my cherub.
Encherei página após página, meu querubim.
Forgive the intrusion, cherub.
Peço desculpa pela intromissão, querubim.
A cupid mask, Iike a cherub.
Uma máscara do Cupido, como um enigma.
God's favorite cherub... come with me... and I will release you of your suffering.
Anjo favorito de Deus... Vem comigo... E eu vou-te libertar do teu sofrimento.
Behind the wheel this cherub becomes a demon!
Atrás do volante, este querubim torna-se um demónio!
I'm guessing it wasn't a chubby little cherub?
Acho que não era um pequeno querubino gordo.
- No time for rest, cherub.
- Não há tempo para descansar, anjo.
A cherub lad has separated himself from his friends.
Oh, sim, o anjinho separou-se dos amigos.
The cherub walks away!
O anjinho afasta-se.
Round two goes to the cherub.
O anjinho vence o segundo round.
The cherub looks at Candy. Cherub looks for his friends.
O anjinho olha para o Doce e para os seus amigos.
But his friends are long gone. The cherub is alone.
Os seus amigos já se foram Embora há algum tempo,
The cherub crosses the street -
O anjinho está sozinho e atravessa a rua...
The cherub gets in the car.
O anjinho entra no carro.
And Duke Andrew's little nephew, Viscount Ludlow, affectionately known as "James of the Cherub Cheeks," comes down the aisle as the royal ring bearer.
O sobrinho do Duque André, o Visconde Ludlow, também conhecido por James Bochechudo, avança pelo corredor com as alianças reais.
I fell in love with Charlie Manson the first time I saw his cherub face on TV.
Apaixonei-me por ele desde a primeira vez que vi aquela face de anjo na TV.
Made his nephew look like a cherub even though he'd been a fortnight in the weir.
Fiz o seu sobrinho parecer um anjo apesar de ter passado duas semanas na barragem.
It's a cherub.
É um querubim.
I think I interrupted the little cherub before he finished.
Acho que interrompi o pequeno Anjo antes dele acabar.
What about my cherub figurine?
E o meu fato de querubim?
It's like God took a cherub from heaven and stamped your face on it, Carl.
Parece que Deus pegou num querubim e lhe pôs o teu rosto, Carl.
Let's drop the cherub off with Auntie Sun and Uncle Jin and you and I go for a little stroll.
Vamos deixar o rebento com a tia Sun e o tio Jin e vamos dar um passeio.
One Cherub Delivered At 1 : 30.
Um Querubim será entregue às 13h30.
That's Abrams, Pulaski and Cherub. Boys, meet the chief.
Abrams, Pulaski e Cherub.