Close the door on your way out tradutor Português
47 parallel translation
Be sure and close the door on your way out.
- Feche a porta, quando sair. - Sim.
Would you close the door on your way out, please?
Por favor, fechem a porta quando sairem.
Close the door on your way out and hold our calls.
Feche a porta quando sair, e não passe chamadas.
Close the door on your way out.
Fecha a porta quando saires.
Close the door on your way out.
Fecha a porta quando saíres.
Please close the door on your way out, Agent Scully.
Por favor feche a porta quando sair, Agente Scully.
- Close the door on your way out.
- Obrigado! Feche a porta ao sair.
Just put it on the table and close the door on your way out.
Ponha na mesa e feche a porta quando sair.
You can close the door on your way out.
Podes fechar a porta.
close the door on your way out.
Fecha a porta quando saíres.
Would you close the door on your way out?
Podes fechar a porta quando saíres?
Could you close the door on your way out? - Yes, thank you.
- Fechas a porta ao saíres?
and, uh, close the door on your way out.
E feche a porta quando sair.
Close the door on your way out.
Feche a porta quando sair.
Please ask all the people to go out and please close the door on your way out
Por favor, peça a todos para irem embora e fecha a porta quando saíres.
Come on, darling. Close the door on your way out.
Feche a porta quando sair.
Just close the door on your way out.
Fecha a porta quando saíres.
Would you please be a dear and close the door on your way out of my life?
Podes ser um querido e fechar a porta quando saíres da minha vida?
- Close the door on your way out. - Thanks a lot.
Fechem a porta quando saírem.
Close the door on your way out.
Fechem a porta quando saírem.
Rachel... could you just close the door on your way out?
Rachel. Podes fechar a porta ao sair?
Chucky, close the door on your way out.
Chucky, fecha a porta quando saires.
Please close the door on your way out.
Por favor, fecha a porta quando saíres.
Close the door on your way out.
- Fecha a porta quando saires.
Close the door on your way out!
Fecha a porta quando saires!
- Close the door on your way out.
- Feche a porta, quando sair.
- Close the door on your way out!
- Fecha a porta quando saíres. - Tudo bem!
Can you close the door on your way out?
Podes fechar a porta?
And please close the door on your way out, lisa.
Fecha a porta quando saíres, Lisa.
Close the door on your way out.
Quando saíres, fecha a porta.
And, uh, close the door on your way out.
E fecha a porta a caminho de saída.
We're fine here, so if you just close the door on your way out.
Estamos aqui bem, portanto, fecha a porta quando saíres.
Your conversation really is most entertaining, if you would close the door, on your way out, as there is a decided draft.
A sua conversa é muito divertida. Importa-se de fechar a porta quando sair? É que há uma corrente de ar.
Close the door behind you... on your way out.
Fechem a porta... ao saírem.