Clément tradutor Português
243 parallel translation
Marie Clément from Sarlat.
Marie Clément de Sarlat.
There never has been a Marie Clément at your hospital.
Nunca houve uma Marie Clément no teu hospital.
Clement Miniver, don't you dare smile.
Clement Miniver, nem ouses sorrir.
We don't know. Dudley and Clement got it.
- Não sei.O Hanly e o Clivel conseguiram.
No, I think I'll be all right, Miss Clement.
Acho que fico bem, Sra. Clement.
Miss Clement.
Sra. Clement...
Thank you, Miss Clement.
- Obrigado, Sra. Clement.
Certain she's old. And had Robin Nightwork by old Nightwork before I came to Clement's Inn.
Um pássaro desconhecido por outros velhos da floresta... antes de eu vir para a Escola de São Clemente.
Robert Shallow. I remember him at Clement's Inn like a man made after supper of a cheese-paring.
Robert Shallow,... lembro-me dêle em São Clemente... como uma figura feita com as cascas do queijo.
I was once of Clement's Inn, where I think they will talk of mad Shallow yet.
Estive uma vez em São Clemente, onde ainda recordam-se do louco Shallow.
and Dinsdale says, "You've been a naughty boy, Clement."
E o Dinsdale disse : "Ouvi dizer que tens sido um maroto, Clement."
And I say "my name's not Clement."
E eu disse : "O meu nome não é Clement."
It had a group of action presided over for Clement Davies, leader of the liberal ones, e I age the secretary.
Havia um grupo de acção presidido por Clement Davies, líder dos liberais, e eu era o secretário.
No, we decided to be clement on our wedding day.
Nós decidimos ser clementes no dia do nosso casamento.
To maintain this clement world we must understand it and appreciate it.
Para manter este mundo clemente, devemos compreendê-lo e apreciá-lo.
Perhaps, given enough time the origin and evolution of life is inevitable on every clement world.
Talvez, dando tempo suficiente, a origem e a evolução da vida, sejam inevitáveis em cada mundo clemente.
The Jesuits deal in gold, revelling in their profits, against the direct orders of Pope Clement and our King Philip.
Os jesuítas trocam ouro, rejubilam com dinheiro, contra as ordens expressas do Papa Clemente e do Rei Filipe.
Mrs. Clement asked me if I had a wife... which has a ring of impertinence.
Mrs Clements teve a petulância de me perguntar se eu tinha mulher.
But I suspect a sense of modesty is an impertinence... to such a lady as Mrs. Clement.
Mas também suspeito que a noção de modéstia deve parecer petulância para mulheres como Mrs Clements.
Clement Dardis, WJGE-TV.
Dardis Clemente, WJGE-TV.
"Oranges and lemons, say the bells of St. Clement's"
"'Laranjas e limões,'dizem os sinos de São Clemente. "
"Oranges and lemons, say the bells of St. Clement's"
"'Laranjas e limões p'rá gente', dizem os sinos de S. Clemente ".
REVEREND CLEMENT : Is this an accusation, Mrs. Price-Ridley?
É uma acusação, Sra. Price-Ridley?
The Reverend Leonard Clement and his wife Griselda, at home. - Four o'clock. - Oh.
Às quatro, em casa do Reverendo Leonard Clement e da esposa Griselda.
I think you know, perhaps I will, Mrs. Clement.
Acho que é melhor.
- Oh, no, Mr. Clement.
- Não, Sr. Clement.
Would you tell Mrs. Clement that if she misses this train, the next one doesn't get to Paddington till 12 : 00, and if anybody wants me, I shall be taking a class.
Diga à Sra. Clement que se perder este trem, o outro só chega a Paddington ao meio-dia.
Clement, Leonard Clement.
Clement, Leonard Clement.
It's how we shall always be thought of.
É assim que os outros se lembrarão de nós. " Os Clement?
"Dear Clement, I'm afraid I can't wait any longer..."
"Caro Clement, lamento, mas não posso esperar mais..."
Is Mr. Clement...
O Sr. Clement...
Vicarage.
Fala Clement.
Clement here. Hello, my dear.
Olá, minha querida.
A little Clement is forecast...
Vai nascer um pequeno Clement.
"I hope the weather will be clement."
"Espero que o tempo seja clemente."
I hope the weather will be clement.
Espero que o tempo seja clemente,
Clementh, here.
Eu sou o Clement.
Oscar Clementh.
Oscar Clement.
Are you sure we recorded enough, Mr Clement?
Acha que gravámos o suficiente, Sr. Clement?
Alison Clement?
Alison Clement?
And now, may Alison Clement rest in peace.
E agora, que Alison Clement descanse em paz.
A Mrs Clement, ma'am.
É a Sra. Clement.
Bow down before me, and I shall be clement.
Abaixem-se perante mim, o Conde de Montmirail e talvez eu seja clemente.
Sister Clement and I sang at the New Orleans Juvenile Detention Center.
Cantei com a Irmã CIement no Centro de Detencão juvenil em New orleans.
This weather is by no means clement for the traveller abroad. Oh, no.
Este tempo é inclemente com viajantes.
The suspected leader is a former chemical engineer, Ricardo Clement.
Suspeita-se que o líder fosse o ex-engenheiro químico, Ricardo Clement.
Thank you, Miss Clemniter. And now... We'll hear Remi Bonnet.
Muito obrigado senhor Clement agora vamos ouvir o senhor Remmy Bonne
The founder of the Paston dynasty was Clement.
O fundador da dinastia Paston foi Clement.
Clement's described as a plain husbandman, which is to say a peasant, but a peasant who took advantage of the Black Death to scramble right up the social ladder of the village.
Clement é descrito como um simples lavrador, ou seja, um camponês, mas um camponês que tirou vantagem da Peste Negra para trepar a pulso a escada social da aldeia.
Clement Paston was shrewd enough to send his son William to law school, clever enough to understand that it was going to be through learning, as much as through land, that the fortunes of the Pastons would be utterly transformed.
Clement Paston foi astuto o suficiente para enviar o seu filho, William, para a escola de Direito, esperto o suficiente para perceber que seria através da aprendizagem, tanto quanto através das terras, que o futuro dos Pastons seria totalmente transformado.
Clement's son did indeed become a lawyer and married into money.
O filho de Clement acabou por se tornar num advogado e casar por dinheiro.