Cocó tradutor Português
1,466 parallel translation
I guess Earl's did, too.
Eu tenho de ir fazer cocó. Eu acho que a barriga do Earl também começou a doer.
Meg's gonna take me outside to poop.
A Meg vai levar-me lá fora para fazer cocó.
Did Reubens do his poo?
O Reuben fez cocó?
I served as mother, father, butler, breadwinner and, thanks to our son's penchant for eating nickels and your irrational fear that they're never going to pass through his system, poo-poo sifter.
Eu servi de mãe-pai-mordomo-ganha pão e graças ao apreço do nosso filho de comer moedas e o teu medo irracional que elas nunca iriam passar através do seu sistema... de saida de cocó.
It doesn't keep me up at night, but it helps me poo.
Não me mantém acordada à noite, mas ajuda-me a fazer cocó!
I'll try not to touch you too much.
Tenho as mãos quentes e cheiram a cocó.
Ask about the baby, ask if it poos, people can go on about that for hours.
Pergunta sobre a bebé, se faz cocó. As pessoas ficam horas a falar nisso.
Poop?
Cocó?
The horse may have pooped in the bed.
O cavalo talvez tenha feito cocó na cama.
Lois, it is called the "Poop Deck."
Lois, chamam-lhe "O Convés do Cocó." ( convés da popa )
That is why I pooped there.
Foi por isso que fiz lá cocó.
the minute Lois walks through that door, you're gonna forget all about it, beg for your apple juice, go poop and fall asleep.
no momento em que a Lois entrar por aquela porta, vais esquecer tudo, implorar pelo teu sumo de maça, fazer cocó e deixas-te dormir.
I'll just poop and fall asleep.
Irei apenas fazer cocó e deixar-me adormecer.
You can only get out of bed to pee, pooh or shower.
Só pode sair para fazer chichi, cocó e tomar banho.
Are you telling me I could be pooping and warm?
Está a dizer-me que podia fazer cocó e estar quente?
What? !
Só tinha de ir fazer cocó.
- I said... I didn't ask you, you-you-you - poop!
- Disse que não te metesses, seu... cocó!
Look, look, I took a picture of Lois's poo.
Olhem, olhem, tirei uma fotografia do cocó da Lois.
I'm gonna do sit-up still I poop myself!
Vou fazer flexões até fazer cocó!
I was missing a file. Found paper in his stool.
Faltava um processo, encontrei papel no cocó dele.
Because after six months, poop love fades and if you'd been together shorter than that, then...
Porque, ao fim de seis meses, o cocó perde a paixão. E, se estivessem juntos há menos tempo, então...
it is like this... Charlotte made cocó in the pants.
E assim... a Charlotte fez cocó nas calças.
Anyway, you pick up the poop and you've got yourself a movie studio.
Depois de limparem o cocó, terão aqui um estúdio de cinema.
Dog shit.
O cocó dos cães.
Doggy-doo is a real issue, George.
O cocó dos cães é um problema muito sério, George.
Oh, I wanted to ask you about the dog poop.
Queria perguntar-te uma coisa... - Cocó de cão?
Fuck, Harvey, it's poop, okay?
É sobre o cocó dos cães, Harvey!
You tinkled?
Fizeste cocó?
You look like Chewbacca and Sasquatch had a baby the baby took a shit, and that shit was blinded moments before styling your hair.
Parece que o Castelo-branco e o Pé-Grande tiveram um filho. Esse bebé fez um belo cocó, e esse cocô ficou ferido numa luta de espadas momentos antes de ser colocado na tua cabeça.
- Poop.
- Um cocó.
Because I gotta poop.
Porque tenho de fazer cocó.
I'm showing you bat crap.
Estou a mostrar-te cocó de morcego.
I couldn't poop this morning.
- Não consegui fazer cocó, esta manhã.
- Puppy crap.
- Cheira a cocó de cão para mim.
Did a bird just crap on my head?
Um passarinho fez cocó na minha cabeça?
- Hey, do you still poop yourself?
- Ainda fazes cocó nas calças?
Okay, you used to poop yourself, but now you don't.
Está bem, fazias cocó nas calças, mas agora já não.
It's like taking a shit on a mushroom.
É como fazer cocó num cogumelo.
Always leaving shit slicks everywhere.
Deixa sempre marcas de cocó por todo o lado.
No, that's not it. Because a bag of flaming poop bypasses the bystander.
Não é isso, porque o saco de cocó passa ao lado do espectador.
Right down to the poop sack.
Tudo. A bolsa de cocó também.
You don't all wear a poop sack?
Vocês não usam uma bolsa de cocó?
Looks like shit stain.
Parece uma nódoa de cocó.
Jake's kind of a turd in the punch bowl.
O Jake é um cocó.
You called my son a turd in a punch bowl.
Falar sobre cocô? Chamaste o meu filho de cocó.
You got poop.
Tu tens... cocó...
Sometimes I have to poop for a long time.
Às vezes demoro muito a fazer cocó.
Took them six hours to catch them all and then they had to play the game in pig poop.
Demoraram cerca de seis horas a apanhá-los a e ainda tiveram que jogar em cocó de porco.
I got to poop.
Eu tenho de ir fazer cocó.
Well, whatever floats your poop.
O que for preciso para soltar o seu cocó.
I don't think I can poop right now.
Não sei se consigo fazer cocó agora.