English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Português / [ C ] / Coincidentally

Coincidentally tradutor Português

148 parallel translation
That's a pity because, coincidentally, here's one now!
É uma pena porque, felizmente, temos um agora!
which, coincidentally, is my age. - Lovely, Uncle.
que coincide com a minha idade.
Coincidentally, during this same period, he has given the school over $ 20 million, including his Social Security and Medicare checks.
Por coincidência, nesse período ele já doou US $ 25 milhões à faculdade. Incluido sua aposentadoria e fundos de pensão privada.
Then what has happened coincidentally....
Então o que aconteceu coincidentemente....
The life forms we've seen don't just coincidentally resemble us.
As formas de vida que vimos não se parecem connosco por coincidência.
That man was Tycho Brahe who, coincidentally, had recently written Kepler to come and join him.
Esse homem era Tycho Brahe, que por acaso, tinha há pouco convidado Kepler para se encontrarem em Praga.
Coincidentally, I very much want the one remaining piece of him.
Coincidentalmente, Eu tambem quero muito A única peça restante dele
Michael Tandino had bonds like this on him, coincidentally, when he was killed.
Por coincidência, o Michael Tandino tinha obrigações dessas com ele, quando foi morto.
Why, rather coincidentally, it is a sad, lonely old granny dying of cold.
Que coincidência! Uma velhinha triste e solitária a morrer de frio.
Coincidentally, the perfect example of the classic bad boy.
Coincidentemente, um exemplo perfeito do clássico rapaz mau.
coincidentally, there are two white men who follow me around whereverI go.
CoincidentaIIy, existem dois homens brancos que follow mim ao redor whereverI vai.
Coincidentally, Quark just donated the use of his facility for the hearing.
Que coincidência, o nosso amigo Quark cedeu o estabelecimento dele para a audiência.
Coincidentally, though, here by my side... another person's life is being wasted in this house.
Mas acontece que, nesta casa, a vida de outra pessoa está sendo desperdiçada
- Not coincidentally, it tends to exonerate you.
Por coincidência, também a exonera a si.
- Well, coincidentally, that's what it looks like. - Well, coincidentally, that's what it looks like.
Sim, isso é o que parece.
Furthermore, just because your suspect might coincidentally be a Selfosophist, I don't think it's fair to place Selfosophy itself under suspicion.
Além de mais, só por o seu suspeito poder, por coincidência, ser um do nossos membros, não me parece justo suspeitar da "Filosofia de Si".
And our guide... a military man, coincidentally. Colonel Ives.
E o nosso guia um militar.
And coincidentally, hours after touching me, Teal'c is sick.
E coincidência, horas após me ter tocado, o Teal'c está doente.
Because, coincidentally, I am all those things you just said.
Por que, coincidentemente, sou tudo isso...
Coincidentally, I'm sitting across from an amazing Christopher hologram.
Por coincidência, estou aqui sentada à frente de um holograma do Christopher.
I am quite coincidentally here in search of someone myself.
Por coincidência, também ando à procura de umas pessoas.
That is Dave Rygalski, local Christian guitar player that my mom and I met very briefly and innocently at the dance marathon, and that I coincidentally ran across again when I found his ad seeking Christian guitar accompaniment gigs up
Aquele é o Dave Rygalski, um guitarrista cristão, que a minha mãe e eu conhecemos na Maratona de Dança... e que eu voltei a encontrar quando vi... o anúncio dele, à procura de actuações...
You're standing in the living room, which, coincidentally, happens to be... the bedroom.
Estás na sala de estar, que, por coincidência, é também... o quarto.
Oh, and coincidentally, I believe Billy will be a guest on my friend Mike's show in a few minutes'time.
Oh, e coincidentemente, acho que o Billy será um convidado... no programa do meu amigo Mike em alguns instantes.
Imagine... a vaccine for the millions of people suffering with AIDS around the world, a world which, coincidentally, just so happens to include practically the entire continent of Africa.
Imaginem... uma vacina para os milhões de pessoas... que sofrem de SIDA no mundo inteiro. Um mundo que, coincidentemente, inclui... praticamente todo o continente da África.
Now that you mention it... I did happen to have, coincidentally... a conversation totally unrelated to this particular subject... with Count Tommaso Lupo.
Já que o mencionas... sucede que, casualmente, tive... uma conversa totalmente alheia a este tema em particular... com o conde Tommaso Lupo.
Coincidentally.
Por coincidência.
- Coincidentally?
- Coincidência?
- You said "coincidentally"...
- Disseste "coincidência"...
And, uh, coincidentally, uh, his name is, uh, Fat Albert.
e coincidentemente, o seu nome é Albert Gordo. Ignora-o, Albert!
- Yes. It's your father's birthday, which, coincidentally, is... my birthday.
Sim, é o aniversário do teu pai, que, por coincidência é... o meu aniversário.
Two odd conditions striking completely coincidentally at the exact same time?
Duas doenças diferentes a aparecerem por coincidência ao mesmo tempo.
Coincidentally, right after Ben Laden fired me, so...
Coincidência, logo depois do Ben Laden me despedir.
Coincidentally, your doctor has a suite in the same building as Dr. Shankman.
Por coincidência, a suíte do teu médico é no mesmo prédio do Dr. Shankman.
That is coincidentally my cell phone.
Por coincidência, é o meu telemóvel.
Yes, well, uh, since happen to bump into each other, coincidentally
Já que acabamos nos encontrando, por coincidência
And now he's coincidentally made contact with Devereaux in Sarajevo minutes after the theft?
E agora, por coincidência, entrou em contacto com o Devereaux em Sarajevo minutos depois do roubo?
Coincidentally, you are enjoying his seats.
- E por coincidência, vocês estão sentados nos lugares dele.
And since Dex, which coincidentally rhymes with sex, could be the father...
E, uma vez que o Dex, que, por acaso, até rima com sexo *, pode ser o pai...
And coincidentally, we found out how to kill them.
E coincidentemente, descobrimos como matá-los.
After sharing a quick victory dance with Roland, the heavy-set orderly, who, coincidentally, was my victory dance coach...
Depois de fazer uma rápida dança da vitória com o pesado e bem humorado Roland, que por coincidência, foi o meu treinador da dança da vitória...
They went missing about six months ago. Coincidentally, around the same time we managed to destroy the Osiris ship.
Desaparecidos há cerca de 6 meses, por coincidência por volta da altura que conseguimos destruir a nave de Osiris.
However, it has been a bittersweet season for us, since coincidentally, around the same time you made your gracious donation, the shrine's most precious relic, the Nevanna crystal, mysteriously disappeared.
No entanto, tem sido uma época com altos e baixos, porque, desde que fizeste tão generosa doação, o relicário do nosso maior tesouro, o Cristal de Livanna, - desapareceu misteriosamente.
- My name, actually... though I am, coincidentally enough, a Leo.
- O meu nome, mas... - Acidentalmente, o meu signo é leão.
Coincidentally, Dr. Pang would send Gluant large sums of money.
Por coincidência, o Dr. Pang enviava ao Gluant grandes quantias de dinheiro.
Then she coincidentally appears to be jewish.
Depois, por coincidência, aparentava ser Judia.
Coincidentally, three years ago today, July 24th, that's when Hurricane Danny formed out across the Atlantic Basin.
Há três anos, no dia 24 de Julho, Formou-se no Atlântico o furacão Danny.
Coincidentally, his / her son Lydel Jr had an accident... two weeks ago behind.
Coincidentemente, o seu filho Lydel Jr teve um acidente... há duas semanas atrás.
Coincidentally, right around the time Justin was shot and Ahren was killed.
Na altura em que o Justin foi baleado e o Ahren morto.
i used to have a little girl That coincidentally used to be your age, serena.
Já tive uma filha que, por coincidência tinha a tua idade, Serena.
You kidnapped your daughter and coincidentally saved her own life?
Você sequestrou sua filha, e... por coincidência, salvou a vida dela?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]