Comprar tradutor Português
28,133 parallel translation
♪ Mama's gonna buy you a mockingbird ♪
A mamã vai comprar-te Um passarinho
He and Birdman tried to buy our streaming services.
Ele e o Birdman tentaram comprar os serviços de streaming.
Y'all tried to buy me out.
E vocês tentaram comprar-me.
Liquidate a few properties, barbershops, Laundromats, stuff me and Stone used to buy back in the day.
Posso vender algumas propriedades, barbearias, lavandarias, coisas que eu e o Stone costumávamos comprar.
I wanted a new cellphone, but my mom wouldn't buy me one.
Eu queria um telemóvel novo, mas a minha mãe não me queria comprar nenhum.
Hey, ask around at the restaurant, see if anybody wants to buy a guitar autographed by Sammy Hagar.
Pergunta no restaurante se alguém quer comprar uma guitarra autografada pelo Sammy Hagar.
No, I ain't buying nothin'.
Não, não vou comprar nada.
Closing documents on an A building that we're buying in Phoenix.
Os documentos finais de um edifício importante que vamos comprar em Phoenix.
Unlike them, I know what my money's buying.
Ao contrário deles, eu sei aquilo que o meu dinheiro está a comprar.
Last time we didn't incinerate a tablet prototype, you could buy one in Shanghai the following spring.
A última vez que não incinerámos um protótipo de um tablet, podíamos comprar em Xangai passados uns meses.
I mean, there's like five rats for every one person in New York alone.
Há cinco ratazanas por cada humano em Nova Iorque. Toda a gente poderia comprar um telemóvel.
- $ 500? Am I buying the station?
Vou comprar a rádio?
A kid can't get an adult meal?
Um miúdo não pode comprar um menu para adultos?
Look here, sir, you have to be 14 or younger to get a kid's meal.
Escute, tem de ser menor de catorze para comprar um Menu Infantil.
Look, you don't have to be a kid to get a kid's meal, okay?
Não é preciso ser criança, para comprar um Menu Infantil.
How else you pay for studio time, clothes, videos, and weed without a lame-ass job?
Achas que podia alugar o estúdio, comprar roupa, pagar os videoclipes e comprar erva sem um trabalho da treta?
Hey, I can go get you some more.
Posso ir comprar mais.
I wonder how much smack you can buy with 90 grand.
Quanto cavalo conseguirás comprar com 90 mil?
They're telling us that they're willing to buy us, that our surrender has a price, and that insults the memory of our dead.
Eles estão a dizer-nos que eles estão dispostos a comprar-nos. Que a nossa rendição tem um preço. E que insulta a memória dos nossos mortos.
The ones we could only buy at Rosa's Market.
Aquelas que só podíamos comprar na Loja da Rosa? - A Loja da Rosa.
Hey, can you, uh, run to the store, get some candy for the trick or treaters?
Podes ir à loja comprar doces para os miúdos, logo à noite?
So, she travels to planets and asteroids and space stations trying to get what she needs. Oh!
Ela viaja até planetas, asteroides e estações espaciais para comprar o que precisa.
Bottom line... can I buy my shoes with it?
- Nem por isso. Vamos ao que interessa. Posso usá-lo para comprar sapatos?
Because I need to buy a ticket back to America.
Porque preciso de comprar um bilhete de volta para os EUA.
Until they, like the miller and his helpers, could buy automobiles and radios and electric and the other conveniences to make farm life easier and happier.
Até que eles, tal como o moleiro e os ajudantes, puderam comprar automóveis, rádios, aparelhos e as outras comodidades para tornar a vida rural mais fácil e feliz.
I mean, is there anywhere I could even buy urine at this point?
Há algum sítio onde possa comprar urina?
Who gave Judy Moncada the cash to buy this house?
Quem deu o dinheiro à Judy Moncada para comprar esta casa?
- But who told you to buy this?
- Mas quem te mandou comprar isto?
They were ragged. And we didn't have any money to buy him new ones.
Estavam rotos e não tínhamos dinheiro para comprar uns novos.
I still have to buy the books, everything.
Ainda tenho de comprar os livros, tudo.
Sir, would you like some?
Senhor, quer comprar?
Bring all the men we can buy.
Tragam todos os homens que pudermos comprar.
I could buy some land here next to you.
Podia comprar umas terras aqui ao lado.
I'm going to get the rolling papers and clear my head.
Vou comprar as mortalhas e espairecer.
How much is it if I wanted to buy one?
Quanto é que custa se quisesse comprar um?
You're buying a car which was set up at the factory by engineers who know what they're doing.
Você vai comprar um carro que foi montado na fábrica Por engenheiros que sabem o que estão a fazer.
If this is a democratic alliance, we should all buy the stuff together, at the same price.
Se isto é uma aliança democrática, todos nós devemos comprar o produto, juntos, ao mesmo preço.
Who's forcing you to buy from me?
connosco e os teus locais. Quem vos obriga a comprar-me a mim?
Tonino, will you buy the gift?
Tonino, vais comprar o presente?
- Azmera will buy it for the girl.
O Azmera vai comprar para a rapariga.
Not thinking about maybe buying the place, are you?
Não estão a pensar em comprar o sítio, pois não?
Hey, look, he's either buying what the hell we selling or he ain't.
Ele ou vai comprar o que vendemos, ou não vai.
Uh, then in Ireland, when you're ready, you will book a ferry ticket to the Faroe Islands.
Na Irlanda, quando estiveres pronto, vais comprar um bilhete de ferry, para as Ilhas Faroé.
To get some cheese, fruit, and shit.
Para ir comprar queijo, fruta e assim.
Marcus Miles has just bought the entire bar tonight!
Senhoras e senhores, o Marcus Miles acabou de comprar tudo o que havia no bar.
What? What if I go to the store and get all the ingredients?
- E se eu fosse comprar os ingredientes?
Do you remember when you were active... every time you'd deploy, we'd always say good-bye so casually, like you were just going to the store to get ice cream.
Lembras-te de que, quando estavas no ativo, sempre que eras mobilizado nos despedíamos tão naturalmente como se fosses... fosses à loja da esquina comprar gelado?
Probably just a junkie looking to sell them to get high.
Talvez um drogado a vendê-las para comprar droga.
When you go to the store tomorrow, don't forget to pick up some blueberries.
Quando fores à loja amanhã, não te esqueças de comprar mirtilos.
Look, whatever you're selling, - I'm not buying...
- Escute, não quero comprar nada.
♪ W-w-w-walking with that rollie ♪ Yo, I'm gonna go get me a Cow Tale. No.
- Vou comprar gomas.