Concrete tradutor Português
1,839 parallel translation
- There's been nothing concrete in this matter!
- Não têem nada de concreto neste dossiê!
There's nothing concrete, but I'll let you know when I get something.
Ainda não há nada em concreto. Mas eu aviso assim que souber.
- Based on a hunch, lacking concrete evidence.
Apoiando-se na intuição, e sem provas concretas?
- Give me something concrete.
- Dê algo concreto.
Why would he want to come and see Orestes without any concrete proposals? - And there's something else.
Porque viria ele falar com o Orestes sem propostas concretas?
And I saw the city stuck in concrete and iron...
E vi a cidade presa em concreto e ferro...
God, this building's poured concrete.
Céus, este edifício é todo de concreto.
And then we get back to the Ps, and I see the young brother laid out on the concrete and I find out how...
Então voltámos para o bairro, e vejo um jovem irmão caído no asfalto, e então eu aprendi como...
It's just that every day from the second I wake up till the second I pass out cold, my day, like the day of almost every other mother I know, is made up of a series of concrete, specific actions.
É só que todos os dias do momento em que acordo até o segundo em que desmaio na cama, o meu dia, como o dia de quase todas as mãe que conheço, é composto de uma série de acções concretas, específicas.
Reality is just, I don't know, too concrete up here.
Sei lá, a realidade é demasiado palpável aqui.
I'm sorry, what... I just need something more concrete.
Peço desculpa, isso... eu apenas preciso de algo mais concreto.
That is concrete.
Isto, é concreto.
I have the choice between build me a concrete alibi or kill whoever might report me.
Eu tenho uma escolha entre eu construir um álibi em betão ou matar quem me poderia denunciar.
So there's an additional wide stain around the blood where the concrete is clearly pitted.
Há uma mancha grande adicional à volta do sangue onde o chão está claramente marcado.
it'll shatter into hundreds of bits on the concrete floor.
... ele vai partir-se em centenas de pedaços... no piso de cimento.
Nothing concrete.
Nada de concreto.
It's a real problem, a concrete problem that prevents me from functioning.
É um problema real e concreto que me impede de trabalhar.
It occurred to me you hadn't returned any of my calls because I hadn't offered any concrete suggestions for pursuing our friendship.
Ocorreu-me que não tenhas respondido aos meus telefonemas porque não te ofereci qualquer sugestão concreta para prosseguir a nossa amizade.
With concrete and steel.
Com cimento e aço.
Feel the concrete pulse.
Que sintas a pulsação do cimento.
Blood on concrete?
Sangue no cimento?
That thing really cut through concrete and steel?
Essa coisa corta mesmo cimento e aço?
If you want to live in a concrete bunker, eh?
Para quem vive num abrigo de betão.
But, uh, nothing really concrete.
Mas nada de concreto.
There is no concrete profile.
Não há um perfil concreto.
Ran your Caddy into a concrete barrier out by the utility shed.
Fiz o teu carro bater numa barreira de cimento perto das obras.
It's just names. Bullshit, nothing concrete.
Alguns nomes, coisas sem sentido, nada de concreto.
The dolphin is captured and put in a concrete tank surrounded by a stadium full of screaming people.
O golfinho é capturado e posto num tanque de concreto cercado por um estádio completamente cheio de pessoas aos gritos.
Do you people have any access to lead or concrete?
Vocês têm acesso a chumbo ou a cimento?
So, we reinforce the rebar, replace the concrete. With any luck they'll never know what hit'em.
Colocamos a barra em T aqui, deslocamos o betão, com sorte, não saberão o que os atingiu.
Tragedy has struck the small town of Frostburg, Maryland, where a factory under construction has suffered a devastating collapse. A FEMA spokesman on the scene refused to comment, but Channel Eight News has learned that two construction workers have been killed, while others may still be buried alive beneath tons of concrete and steel.
Um porta-voz da FEMA no local recusou comentar, mas o Channel Eight News tomou conhecimento que dois trabalhadores morreram, enquanto outros podem ainda estar enterrados vivos por debaixo de toneladas de cimento e escombros.
Collapse brought down six stories of concrete right on top of them.
O desmoronamento derrubou seis andares de cimento em cima deles.
Well, he's buried under 50 tons of concrete and steel.
Bom, ele está debaixo de 50 toneladas de cimento e aço.
There's charring on the concrete.
O cimento está carbonizado.
Looks like our guy was hoping she'd disappear into the concrete pour. ESPOSITO :
O objectivo devia ser escondê-la no meio do cimento.
Ah, what I have is a lumpy sofa, balls like concrete and a corpse giving me mixed signals.
O que eu tenho é um sofá desconfortável... testículos como concreto e um cadáver a dar-me sinais confusos.
When dropped from a height of 100 inches onto concrete, how high should a new tennis ball bounce?
Próxima pergunta. Quando largada de uma altura de 2,5 metros para betão, quanto deve saltar uma bola de ténis nova?
The concrete's cracked.
O betão está rachado.
Of course, there was nothing concrete.
Claro, que não havia nada em concreto.
Now, there's nothing concrete yet, but as I know more, you'll know more.
Ainda não há nada concreto, mas assim que souber mais qualquer coisa, tu também o saberás.
Bone spur embedded six inches into concrete?
Esporão de osso inserido em 15 centímetros de betão?
Custom blinds, air duct cleaning, concrete resurfacing?
Cortinas à medida, limpar os tubos de ar, pavimento novo?
Guy probably got hemmed in, had to back up, took a... chunk out of that concrete wall there.
Ele devia estar preso, teve de fazer marcha-atrás, e raspou na parede.
I need something concrete nobody could fake.
Preciso de algo concreto. Algo que ninguém possa falsificar.
No, it's not water down there, it's concrete.
Não! Aquilo não é água. É betão!
You see homeless people, junkies and concrete.
Só vês vagabundos, drogados e cimento.
Would have no concrete evidence your stay here?
E não haveria provas concretas de sua estadia?
The other type are concrete objects For example the pyramids are associated with the gods
O outro tipo, são objetos concretos, por exemplo, as pirâmides, associadas aos deuses.
"I want to see the spacecraft, I want to see something concrete."
"Quero ver a nave espacial, quero ver algo concreto,"
Give me a little more time, and I can offer something concrete.
Ouça, gostávamos de a levar à esquadra.
Put holes in concrete walls special?
Especial de fazer buracos em paredes de cimento?