Confetti tradutor Português
209 parallel translation
My, what big confetti they throw here.
Ora, que grandes confetis que usam aqui.
Throwing dollar bills like confetti.
Atiram notas de dólar como confete.
Tell him you'll tear that divorce decree into a million pieces and use it for confetti.
Diga que vai rasgar o divórcio em mil pedaços e usar como confete.
You can write all the Babe ever thought on a piece of confetti.
Dá para escrever todos os pensamentos do Babe num pedaço guardanapo.
Come and get your confetti!
Venham apanhar os confetes!
Come on, get your confetti!
Vamos, apanhem confetes!
Say, did everybody hear about him when he got married? He got confetti on elastic.
Então, já sabem que quando ele se casou colou confetis num elástico de tão sovina que é.
Shake out the confetti.
Prepare o confeti.
They're not made of confetti, you know.
Não são apenas decorações, sabem?
Rosina, would you like some confetti?
- Rosina, quer confetti?
So what do you say we go for some confetti... and maybe a couple of pictures?
Então o que achas de comprarmos algum "confetti"... e talvez uns quadros?
All right, everyone, let's clean up the confetti and the streamers right away.
Vamos limpar os papelinhos e as serpentinas imediatamente.
Before I can say a word there's five million bucks worth of confetti flying around.
Antes de eu abrir a boca havia cinco milhões de dólares a voar.
I like chocolate, people called Giorgio number 4, the wind blowing high confetti and celery.
Eu gosto de chocolate quente, de todos que se chamam Giorgio, e do número 4... Gosto do vento quando sopra forte, gosto de doces e de planta.
Okay, 8 bucks and some confetti?
Ok, oito dólares e algum confete?
That confetti just cost you a nickel. Promotion's not free, you know. Your jokes are so childish and moronic.
Sei que eram os anos 70, mas quem usaria alguma coisa assim tão idiota?
An underwater cabaret with confetti and streamers... smoke and naked girls.
Um cabaret subaquático com confetis e serpentinas... fumo e raparigas nuas.
We're in a virtual snowstorm of confetti here in Times Square.
Estamos numa tempestade de neve de papelinhos aqui em Times Square.
Where fiery demons will punch me in the back... where my soul will be chopped into confetti... and strewn upon a parade of murderers and single mothers... where my tongue will be torn out by ravenous birds.
Onde os demónios me darão socos nas costas. E a minha alma será retalhada e jogada a um cortejo, de homicidas e mães solteiras. Onde a minha língua será arrancada por pássaros famintos.
I even threw the confetti myself.
Quem filmou tudo fui eu, até tratei dos confettis.
Let's wait for the blood work before we throw any confetti but as to your chief concern, there are no signs of epilepsy here.
Como vão ficar fechados no Overlook o Inverno todo, imagino.
Sam is confetti.
Ele virou confete.
- $ 8 worth of confetti.
- 8 dólares de confetti.
You have some confetti in your hair.
Tens papelinhos no cabelo.
What, no confetti gongs, joy buzzers, squirting flowers?
Não há confeitos, gongos, flores que esguicham?
I used to... take a shortcut home through a Mick neighborhood. Had to outrun a lot of your Irish confetti, Sir.
Eu pegava um atalho, passava pelo bairro irlandês... e tinha que desviar dos ataques.
A heroin addict's confetti.
As gulodices de um heroinómano.
Like confetti.
Confeti.
Could be used as confetti, yeah.
Pode ser usado como confeti.
- The bucket of confetti.
- O pacote de confeitos.
Ticker-tape parade. Confetti and all that shit.
Com serpentinas e confetis e todas essas merdas.
Over in San Francisco, you cannot pick up and throw used confetti.
Em São Francisco, não se pode recolher e arrojar papel picado usado.
- No balloons, no confetti.
- Sem balões, nem confetti.
Confetti.
Confetti.
When the muff confetti stops coming, that's when you know you got trouble.
Quando está lá no palco, arranca suspiros das mulheres.
Some, like, confetti comes down.
Caiem, estilo, alguns papelinhos.
And tell the FBI agents listening in on this call if they want the Declaration back, and not just a box of confetti, then you'll come alone.
E diz aos agentes do FBI que estão a ouvir esta ligação, se querem a Declaração de volta, e não apenas uma caixa de papelinhos, então virás sózinho.
There's streamers and there's sparklers and confetti. .
Há serpentinas, brilhantes e confetti.
There was a snowstorm of confetti.
Foi uma tempestade de confetis.
Bring on the confetti!
Tragam os papelinhos!
Easy with the confetti. What's goin'on?
O que se passa?
Time they learnt to shift for themselves, without darling Gordy sprinkling cash like confetti.
Já é tempo de se safarem sem o dinheiro do Gordy a cair do céu.
Doing a good trade on the confetti.
Uma boa troca no confetti.
With confetti.
e confetis.
I couldn't find confetti, so I shredded a few napkins.
Como não achei confetti, cortei guardanapos.
It shouldn't be so hard to find confetti.
Não devia ser tão difícil arranjar confetti.
My God...
Onde é que arranjaram confetti?
Get your confetti, everybody!
Apanhem confetes, pessoal!
Tear it into confetti.
- Mais pequenos ainda!
[Narrator] But behind the streamers and confetti... storm clouds were gathering.
Quem são estes tipos?
Where did you get that confetti
Mas disseste-me que odiamos gays.