Conrad tradutor Português
2,264 parallel translation
The plan hinges on Conrad's ouster and Daniel's ascension to power.
O plano depende da expulsão do Conrad, e da subida do Daniel ao poder.
Conrad, you're looking well.
- Conrad, estás com muito bom aspecto.
Thank you very much. Conrad, you promised a QA.
Conrad, prometeste responder a algumas questões.
Conrad, I have bad news.
Conrad, tenho más notícias.
- Conrad...
- Conrad...
We need to speak with you about the murder of Gordon Murphy as well as the conspiracy to frame Conrad Grayson.
Temos que conversar acerca do assassinato do Gordon Murphy bem como da conspiração para incriminar o Conrad Grayson.
I can't find her or Victoria and Conrad.
Não consigo encontrá-la, nem à Victoria nem ao Conrad.
Conrad, there's something I have to tell you.
Conrad, preciso contar-te uma coisa.
You better not cross this one, Conrad.
É melhor não traires esta, Conrad.
They need a two-thirds majority to oust Conrad.
Precisa da maioria de dois terços para destituir o Conrad.
He and Conrad certainly appear cozy.
Ele e o Conrad aparentam dar-se muito bem.
Grobet has voted Conrad's interest in every major decision since his appointment to the board in'99.
O Grobet elegeu o interesse do Conrad em todas as grandes decisões desde a sua nomeação para o Conselho em 1999.
Despite what Conrad says, I assume negotiations are going well.
Apesar do que o Conrad diz, assumo que as negociações estejam a correr bem.
And after Conrad Grayson's assorted public embarrassments, I'd rather see someone a little less... burdened at the helm before I open my checkbook, namely Daniel.
E depois dos vários embaraços públicos do Conrad Grayson, preferia ver alguém menos... sobrecarregado, no poder, antes de abrir o meu livro de cheques.
Conrad.
Conrad.
You must be looking for Conrad.
Deve estar à procura do Conrad.
Good question, Conrad.
Boa pergunta, Conrad.
Really, Conrad.
A sério, Conrad.
And if Ashley manages to convince him to change his mind about Daniel... Conrad wins the vote.
E se a Ashley o conseguir convencer a mudar de ideias em relação ao Daniel, o Conrad ganha a votação.
I trust last night left Conrad in good standing with you.
Creio que o Conrad cumpriu as suas obrigações para consigo ontem à noite.
Victoria, Conrad.
Victoria, Conrad.
Don't you agree, Mr. Conrad?
Não concorda, Sr. Conrad?
Say it again, Mr. Conrad.
Diga de novo, Sr. Conrad.
The pair of them moved to a beach house in the Hamptons when David went to work for Grayson Global, the multibillion-dollar financial corporation headed by Conrad Grayson.
Os dois mudaram-se para uma casa em Hamptons, quando David foi trabalhar na Grayson Global, a corporação financeira bilionária presidida por Conrad Grayson.
Well, Victoria chose to protect her family, and together, she and Conrad framed David for the crime.
Victoria escolheu proteger a família, e, juntos, ela e Conrad culparam David pelo crime. - Papá!
Hamptons socialite, best friend of Victoria Grayson, and even tighter with Conrad.
Lydia Davis, socialite de Hamptons, melhor amiga de Victoria Grayson e ainda mais próxima de Conrad.
( Nolan ) With a fetching black wig and a bowl of poisoned soup... ( Groans ) ( Lydia ) Conrad!
Com uma sensual peruca preta e um prato de sopa envenenada... Conrad!
- ( Conrad ) Attaboy, Daniel! Emily's master plan went far beyond humiliating a handful of one-percenters.
O plano maligno de Emily ia além de humilhar os poderosos.
( Nolan ) She sent Conrad a sneak peek of the footage so he'd finally know the truth about the daughter he'd raised as his own.
Ela enviou ao Conrad um excerto desse vídeo, e... ele finalmente soube a verdade sobre a filha que ele criou como sendo dele.
Not another word, Conrad.
Nem mais uma palavra, Conrad.
( Conrad ) We have another David Clarke-style situation.
Temos outra situação tipo "David Clark".
Conrad's Manhattan love nest was the obvious place to start.
O ninho amoroso de Conrad era o lugar para se começar.
Bravo, Conrad.
Parabéns, Conrad.
( Conrad ) Yes, Daniel?
Sim, Daniel?
I have in my possession evidence compiled by Conrad Grayson implicating you and all of your friends at the Initiative in a conspiracy to fund and carry out acts of terrorism on American soil.
Tenho provas compiladas por Conrad Grayson Que o comprometem a si e a todos os envolvidos, numa conspiração para financiar e realizar actos de terrorismo em solo Americano.
Lydia and Victoria were on their way to testify against Conrad.
Lydia e Victoria estavam prestes a testemunhar contra Conrad.
All of Conrad's evidence, everything...
As provas de Conrad, tudo...
No relation to Conrad Donaldson QC by any chance, are we?
Sem relação com o Conselheiro da Rainha Conrad Donaldson, por alguma chance?
You see, he's a hardened criminal and with a lawyer like Conrad Donaldson behind him could go either way.
Sabes, ele é um criminoso endurecido, e com um advogado como o Conrad Donaldson a defênde-lo, as coisas podem dar para ambos os lados.
" Conrad Hauser.
" Conrad Hauser.
I'll read the questions. Sam and Conrad will keep time and score.
Eu leio as perguntas, o Sam e o Conrad contam o tempo e os pontos.
Find the wizard, Richard Conrad.
Tente encontrar o assistente, Richard Conrad.
Richard Conrad, took Crooked Finger's place as Worldgate's Sentinel.
Conrad, ficou no lugar de Crooked como Sentinela no portão do Mundo
A Sentinel of the Worldgate as now you have take Conrad's place.
És tu, agora a sentinela do Portão do Mundo, no lugar de Conrad.
Um, only his name, Richard Conrad.
Apenas o seu nome, Richard Conrad.
Conrad was known as the Worldgate Sentinel.
Conrad ficou conhecido como Sentinela dos Portões do Mundo
Richard Conrad came upon them... as they took me back to the cave, and killed them.
Conrad veio sobre eles... Como eles me levaram de volta para a caverna, e os mataram.
Richard Conrad took My Grandfather's place as Worldgate Sentinel.
Conrad ficou no lugar do meu avô como feitiçeiro dos Portões do Mundo
Just as you have now taken Conrad's place.
Assim como você já tomou o lugar de Conrad.
Did you see that shit Conrad pulled off at the Capitol?
Viram a proeza do meu rapaz Conrad no Capitólio?
Conrad said on the phone,
Conrad disse ao telefone :