Contamination tradutor Português
477 parallel translation
"After applying the three clamps to the appendiceal base and before the appendix is divided, the area is walled off with gauze packs to avoid any possible contamination or injury to the surrounding structures."
"Depois de colocar três grampos na base do apêndice e antes de o cortar, a zona é isolada com gaze para evitar contaminação ou lesões na zona circundante."
She'd been living in an area of infection and she's removed herself from it. I take it you consider me part of the general contamination.
Andava a viver numa zona infectada e saiu dela.
I sought only to preserve our country from your contamination.
Só procurei preservar o meu país de sua contaminação.
We picked up radioactive contamination.
- Obedeça. Estamos contaminados.
There's evidence of some contamination.
Isso evidencia algum tipo de contaminação.
They must have interfered with the normal evolution of the planet. It will be interesting to see the results of the contamination.
Eles devem ter interferido com a evolução normal do planeta.
We don't know there is contamination. The evidence is only circumstantial.
Será interessante observar os resultados da contaminação.
The other ship, the Horizon. This is the contamination, captain.
Eles deixaram, a outra nave, a Horizon.
Contamination.
Contaminação.
Constant exposure does result in a certain degree of contamination.
A constante exposição resulta num certo grau de contaminação.
90 % of the people in this world are fools and the rest are in great danger of contamination.
90 % das pessoas deste mundo são tolos, e o resto de nós está sob grave risco de contaminação. Basta!
We better burn the coffin so there's no chance of contamination.
É melhor queimarmos o caixão, assim não há hipótese de contaminação.
... so there's no chance of contamination.
assim não há hipótese de contaminação.
Dr. Stone put one over on you. In fact, he made us all think his Wildfire Lab could handle contamination from outer space.
- Parece para mim que o Dr. Stone nos convenceu na verdade ele nos faz crer que Wildfire pode resolver qualquer contaminação do espaço sideral.
Contamination!
Contaminação!
Every slip is a fall, a catastrophe, resulting in irreparable contamination.
Qualquer deslize é uma calamidade que resulta em contaminação irreparável.
Oh, good. Just enough contamination to close the place down for a while.
Só a contaminação necessária para encerrarem a sala.
I've got such a bad case of dust contamination, I can barely move.
Estou tão contaminado com poeira que mal posso mexer-me!
You know perfectly well that any contamination will destroy it.
Sabe muito bem que qualquer contaminação irá destruí-Io.
Packed wholly in the open air, which guarantees its perfect contamination.
Envasada totalmente ao ar livre, o que garantiza sua perfeita contaminação.
- It's not contamination.
- Não é contaminação.
We're to jettison her to avoid further contamination, right?
É para haver incineração e evitar mais contaminações, não é doutor? - É sim.
It was decided that, to avoid any chance of contamination, that it be jettisoned.
Foi decidido que, para evitar qualquer risco de contaminação, a nave seria lançada.
Finally, there were no more armies, only starvation, contamination and lingering death.
Finalmente, já não havia mais tropas a combater. Apenas fome, contaminação e morte prolongada.
Those wristbands will give you visual warning : should the contamination you're looking for start to enter your systems :
Essas pulseiras irão avisá-los, se a contaminação que estão a procurar penetrar no vosso organismo.
Commander, if you're afraid of contamination, we've already been exposed :
Se teme que nos contaminemos, já estivemos expostos.
Most probably due to the same intelligence contamination :
Provávelmente também devido a essa contaminação de mensagens.
By interrupting the feeding process for example, atomic contamination destroys the efficiency of red blood cells in very short order.
Ao interromper o processo de alimentação, por exe : Destrói... a contaminação atómica... a eficiência das... células vermelhas do sangue... em ordem muito curta.
" With the grave danger of contamination all public buildings and private enterprises will remain closed for an indefinite time.
Com o perigo de contaminação, todos... edifícios públicos e... empresas privadas... permanecerão fechadas por... um tempo indeterminado.
Yeah, it's obvious that contamination is a constant guest here.
Sim. É óbvio que as contaminações são visitas frequentes aqui.
But due to organic contamination of my integrated micronetic navigational circuit- -
Mas devido à contaminação do meu circuito de navegação integrado...
If this was a real airborne contamination... we're supposed to get out of here.
Se isto fosse uma verdadeira contaminação... te riamos de sair daqui.
There was a contamination in our section.
Houve uma contaminação na nossa secção.
This is just to take off the contamination.
Isto é apenas para remover a contaminação.
There is no internal contamination.
Não existe contaminação interna.
There's just a little external contamination... and we've taken care of the problem.
Há apenas um pouco de contaminação externa... e nós temos tomado cuidado do problema.
That was right before Karen came back... and they tried to pin the contamination on her.
Isso foi bem antes da Karen ter voltado... e eles tentaram culpá-la da contaminação.
Then you get contaminated, and they tell you... you've had an acceptable level of contamination.
Então ficam contaminados, e eles dizem-lhes... que tê um nível aceitável de contaminação.
It's a very slight external contamination.
É uma contaminação externa muito ligeira.
we estimate you have an internal contamination... of six nanocuries of plutonium.
Estimamos que tem uma contaminação interna... de seis nano curies de plutónio.
Remember, the contamination danger level is not know yet.
Lembre-se que atavismos podem ser contagiosos.
Regulations specifically state nothing shall be beamed aboard until danger of contamination has been eliminated.
Os Regulamentos especificam esta condição Nada deve ser teleportado a bordo até que o perigo de contaminação seja eliminado.
Does Dr. Marcus think there's any chance of radioactive contamination?
Dr. Marcus pensa haver alguma chance de contaminação radioativa?
I was hoping that you'd re-house me, that is until the local health inspector declares our drains free of blockage and contamination.
Tinha esperança que me revisitasses, antes do inspector de saúde local declarasse o saneamento livre de bloqueios e contaminação.
What do you mean, contamination?
Que queres dizer com contaminação?
We're talking about the contamination of half a state.
Metade do estado será contaminado.
Contamination, what contamination?
Contaminação? Que contaminação?
All underground storage systems have been shut down due to contamination from the probe's wave.
Os sistemas de reserva foram fechados devido à contaminação da onda da sonda.
Contamination recorded.
Contaminação detectada.
There's danger of contamination.
Há perigo de contaminação.
That's the contamination you're looking for.
Aí está a contaminação. de que estava à procura, Jim.