Contestants tradutor Português
437 parallel translation
During this great day of boar judging you have seen hundreds of seemingly perfect boars eliminated leaving only two contestants :
Durante este grande dia de avaliação de porcos viram centenas de porcos, aparentemente perfeitos, eliminados deixando apenas dois participantes :
While the contestants are examining the prize to be awarded to the winner, I'll tell you something about it.
Enquanto os concorrentes examinam o prémio, que vamos entregar ao vencedor, vou contar-vos a sua história.
All of the contestants will vie simultaneously.
Todos os concorrentes lutarão em simultâneo.
I should explain however, that I am not one of the contestants.
Tenho de esclarecer que não sou um dos concorrentes.
While pretending to study I actually spent days comparing the contestants for my father.
Enquanto fingia estudar... passava o dia a comparar as concorrentes para o meu pai.
I've pulled 10 contestants from third world prisons.
Fui buscar 10 concorrentes a prisões do terceiro mundo.
These contestants were already dead... condemned.
Estes concorrentes já estavam condenados à morte.
You contestants get ready for the cow pony race.
Concorrentes, preparem-se para a corrida de cavalos de lida de gado.
Contestants if you like, but enemies?
Contestadores, se quiser, mas inimigos?
Reporters are not permitted on the trip, only contestants.
As regras não permitem repórteres na viagem, só participantes.
Reporters are not permitted on the trip, only contestants.
- Sim, senhor. - Muito bem, senhorita, quem é você?
Max, the purpose of this umbrella is to take pictures of the contestants.
... voo 5 da Argélia a chegar no Portão 1.
Then we'll know which one of the contestants is the rotten, vicious, evil KAOS killer.
Todo o plano para a mulher errada! Pensei que era você! Max, o que vamos fazer?
Well, that leaves only two contestants in the pole vault- -
- Lamento muito,..
And while here in Virginia City, we're preparing to dispatch the last of our contestants.
Quanto a aqui em Virgínia City, estamos preparados para deixar partir os últimos concorrentes.
We suggest you, alone, pitted against three contestants of our choosing.
Sugerimos que enfrentes sozinho três adversários à nossa escolha.
The contestants were Mule McNeil and Decker.
Os concorrentes eram Mule McNeil e Decker.
Carl Laemmle had a lot of beauty contestants there. And. uh. we had a Western street and a bunch of cowboys.
Carl Laemmle montou um concurso de belezas, e tinhamos um set de caubóis, com um monte de vaqueiros.
Up to six contestants will be permitted to compete at the same time.
São permitidos, ao mesmo tempo, seis oponentes de cada vez.
Well, ladies and gentlemen I don't think any of our contestants this evening Have succeeded in encapsulating
Bem, senhoras e senhores, julgo que nenhum dos concorrentes desta noite foi bem-sucedido em encapsular os pormenores da obra-prima de Proust.
All those contestants planning to ride in the parade... please assemble at the south parking lot.
Todos os concorrentes que montarão no rodeio... por favor reunam-se no estacionamento sul.
The final contestants are the honorable sheriff of Nottingham and the spindle-legged stork from Devonshire.
Os finalistas são o estimado Xerife de Nottingham e a cegonha pernalta de Devonshire.
Now, in order to test the contestants'personalities, we're going to ask each a question.
Agora, para testar a personalidade das concorrentes... vamos fazer perguntas.
For all contestants, everything is on the house except booze, betting and bawds.
Atenção. A todos os concorrentes, é tudo por conta da casa, excepto bebida, apostas e meninas.
" To all the intrepid contestants.
" A todos os intrépidos concorrentes.
fung enlisted the aid of some of the foreign contestants.
Fung recrutou a ajuda de alguns dos participantes estrangeiros.
The contestants are :
Os participantes são :
Are any of the contestants princes?
Algum dos concorrentes é um príncipe?
Might the contestants at least be permitted to view the article for sale?
Será ao menos permitido aos concorrentes verem o artigo à venda?
Now, the five top contestants are gonna compete in the short go-round, and we're gonna combine the scores on this ride and that ride, and out of that we're gonna have the winner of that $ 5,000 jackpot!
Os cinco primeiros concorrentes vão competir numa segunda volta breve, e vamos juntar os resultados desta volta aos da segunda volta, e a partir daí teremos o vencedor deste jackpot de $ 5.000.
Thirty seconds. Trainers, leave your contestants, please. Relax.
Treinadores, deixem os concorrentes.
Our field of contestants representing 12 nations... are now in the process of filing onto the field... and trooping the colors of their respective countries... prior to the national anthem... and a start to this afternoon's competition.
Os nossos concorrentes, que representam 12 nações, estão agora a entrar na pista em fila indiana desfilando com as cores dos seus respectivos países antes de se ouvir o hino nacional e de se dar início à nova competição.
Contestants, please come to the ring.
Concorrentes para o ringue.
Because my guess is, having failed to discourage the sponsor... they're gonna work on the contestants... and I wanna be close enough to make sure nobody gets hurt.
Porque o meu palpite é, uma vez que falharam a desencorajar o patrocinador vão trabalhar nos concorrentes e quero estar por perto para me certificar que ninguém se magoa.
All right, contestants, let's see what's behind door number one.
Senhores concorrentes, vamos ver o que está atrás da porta n ° 1!
On melmac, the judges wore swimsuits, While the contestants sat in the audience.
Em Melmac os juízes usavam fatos de banho, e as concorrentes ficavam sentadas entre o público.
Why were the judges in swimsuits, And not the contestants?
Porque é que os juízes usavam fato de banho e não as concorrentes?
Our contestants have been asked to decide...
Os nossos concorrentes têm de decidir...
[P.A.] All contestants for the next round report to the tent.
Quem vai para a final, apareça na tenda.
[Corky] Now fans, signing autographs in the contestants'tent are Derek Ho...
E na tenda são distribuidos autógrafos, Derek Ho...
[P.A.] All contestants for the second heat, please report to the tent.
Participantes da 2º etapa, na tenda
But when I look at these contestants for The Miss Black Awareness pageant,
Mas quando olho para este cortejo de concorrentes, a "Miss Consciência Negra", sinto-me bem.
But first, how about a big hand for all our contestants?
Mas primeiro, que tal um grande aplauso para todos os nossos concorrentes?
If all the contestants will please line up, my lovely assistant will help me with the beer absorption test.
Competidores, alinhem-se, por favor, a minha adorável assistente vai-me ajudar com o teste de absorção de cerveja.
So give the patrons and the contestants, you know, a round of applause for nerve.
Para o público e concorrentes, uma salva de palmas pela lata.
Now entering the studio are today's contestants.
E, no estúdio, estão os concorrentes de hoje.
We have 3 new contestants with us today.
Hoje temos três novos concorrentes.
In a moment, contestants, i'll give you the clue.
Dentro de momentos, concorrentes, vou dar a pista.
Today's contestants are pretty bad!
As concorrentes de hoje são bem ruins!
These fights can go on for well over half an hour at a time until both contestants are completely exhausted.
Estas lutas podem durar bem mais do que meia hora, até ambos os competidores estarem completamente exaustos.
Contestants ready!
O torneio vai começar!