English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Português / [ C ] / Cooking

Cooking tradutor Português

4,779 parallel translation
Cooking, into the night.
- A cozinhar pela noite dentro.
She taught me all about southern cooking.
Ela ensinou-me tudo sobre cozinha do Sul.
How'd you like my cooking?
Gostas-te do meu cozinhado?
Like a pot of soup cooking on a stove, the mantle is churning.
Como numa panela de sopa ao lume, o manto agita-se.
Neighbors are cooking bacon again.
O vizinhos estão a cozinhar presunto outra vez.
Are you still up for cooking Or do you want to go out instead?
Sempre queres cozinhar ou preferes sair?
- Then I'll remind you. I was looking for a miracle cure for my cancer, as you do But you said cyper was just a cooking herb.
Eu andava à procura de uma cura milagrosa para o meu cancro, mas, disseste que a "Cyper" era só uma erva culinária.
Cooking ribs was the only thing that motherfucker did right.
Entrecosto era a única coisa que aquele filho da mãe sabia fazer.
Maybe you could reach into the cabinet about seven inches from your head, take out the salt and put it in my hand so I can finish cooking this.
Talvez pudesses ir ao armário, a 10 cm da tua cabeça, agarrar no sal e pôr na minha mão, para eu acabar de cozinhar isto.
Mom, you should be cooking on TV.
Mãe, devias ir a um daqueles programas culinários da televisão!
I'm Hannah Clint and I'm all about keepin'it cooking.
Eu sou a Hannah Clint e sou bastante activa.
It's been too long since I've had your cooking, Luce.
Faz algum tempo que não como a tua comida, Luce.
What makes you such a hot-shot about cooking?
O que é que faz de si um especialista em culinária?
There you go. Now we're cooking with gas.
Agora estamos a progredir.
That's the nicest thing anyone's ever said about my cooking.
Foi a coisa mais simpática que disseram sobre a minha comida.
Well, maybe you'll start cooking more once you get married.
Talvez comece a cozinhar quando estiver casada.
He works so hard cooking in that restaurant.
Ele trabalha muito no restaurante.
- Wait... - You served them - our cooking wine.
Servite-lhes o nosso vinho de cozinha.
This Kevlar is cooking me.
Este colete assa-me.
I love cooking with clay.
Adoro cozinhar com argila.
Well, do you think you could have pumped them on a day I didn't spend cooking an elaborate dinner and planning erotic massages?
Não poderias ter dito isso num dia em que eu não cozinhasse um jantar fino e planeasse massagens eróticas?
I'm gonna stop cooking for those two.
Vou parar de cozinhar para estes dois.
Liv is cooking up a spell to pull you back from the other side before it goes kaboom, so whatever you're doing, just include Enzo in it.
A Liv está a preparar um feitiço para te livrar do Outro Lado antes de implodir, por isso o que quer que estejam a fazer, incluam o Enzo.
Oh, good, I love your cooking.
Boa, adoro a tua comida.
Are you cooking up something special for me today?
Estás a cozinhar alguma coisa especial para mim hoje?
Yeah, on the other hand... Paulie in Goodfellas had the joint wired, cooking'big-ass dinners every night.
Por outro lado, o Paulie de Tudo Bons Rapazes mandava e fazia grandes jantares todas as noites.
At least your fucking hand and your fetid ass when you take a shit, so you don't kill someone with your shit-filled cooking!
Lava pelo menos as mãos e esse rabo fétido quando fores cagar, para que mais ninguém morra ao comer os teus pratos de merda!
Keep your boilers cooking for the next four months.
Vai manter as caldeiras a fervilhar durante os próximos quatro meses.
Not what you're cooking.
- Tudo menos a sua comida.
Tom's cooking tonight, so that means there will be a ton of extra food.
O Tom vai cozinhar hoje, então, quer dizer que vai sobrar muita comida.
I sure did miss your cooking in the hospital.
No hospital senti falta dos teus cozinhados.
... do you want me to give you some cooking lessons?
- Sabrina! Queres aulas de culinária?
Look, I know I wasn't the perfect mom, but the one thing I always got right was cooking.
Eu sei que não fui uma mãe perfeita, mas a única coisa que eu sempre soube foi cozinhar.
My cooking was always there for Jimmy.
A minha comida estava sempre lá pelo Jimmy.
But now I'm afraid he's not gonna be there for my cooking anymore.
Mas agora tenho medo que ele não esteja mais lá pela minha comida.
Well, Jimmy's still gonna love your cooking.
O Jimmy vai continuar a gostar da tua comida.
Why would you tell Sabrina you like her cooking better than your mom's in front of your mom? !
Porque dirias à Sabrina que preferes a comida dela do que a da tua mãe, à frente dela?
Why does Jimmy have to like your cooking better?
Porque tem o Jimmy de gostar da tua comida?
Isn't it enough that I love your cooking?
Não é suficiente eu gostar? É?
So if I'm supposed to like your cooking better than my mom's, shouldn't Jimmy like Sabrina's better than yours? I...
Se devo gostar mais da tua comida do que a da minha mãe, o Jimmy não deveria gostar mais da comida da Sabrina do que da tua?
In all your synopses, nobody likes my cooking.
Ninguém gosta da minha comida.
You just want everyone to like your cooking the best.
Só queres que todos achem a tua comida a melhor.
There's nothing wrong with you or my cooking.
É possível? Não há nada de mal contigo ou com a minha comida.
I think you guys are ready to start doing the cooking around here.
Acho que já está na hora de serem vocês a tratar da comida.
Women did all of the family and housework and cooking, and the men got to make the living and get all of the attention in the world.
Mulheres faziam todo o trabalho doméstico E os homens ganhavam a vida e recebiam toda a atenção do mundo
Many women protested that they liked cooking and housework and catering to men.
Muitas mulheres protestaram que elas gostavam do trabalho doméstico e de cuidas dos homens
So remember, men... if you come to work tomorrow, and your secretary refuses to do the filing, and then go home and find that your wife has refused to do the cooking, don't blame them.
Então lembrem-se homens... se você vier trabalhar amanhã E sua secretária se recusar a trabahar e chegar em casa e ver que sua mulher se recusou a cozinhar nã culpe elas
It was Mother's Day, and Tommy had just made his first Communion. I was in the kitchen cooking. A news bulletin came on the TV about a gangland slaying.
Eu não o queria associado à Máfia, ao Whitey Bulger, ao Brian Halloran.
This is about cooking.
Este é de culinária.
Uh, what are you cooking?
O que estás a cozinhar?
- She hates cooking.
- Ela odeia cozinhar.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]