Cora tradutor Português
962 parallel translation
He blushes before speaking.
Cora logo antes de abrir a boca.
Cora.
E a Cora?
You know what this is all about. It has little to do with whether you should play Cora.
Sabes perfeitamente que não tem nada a ver se deves ou não interpretar Cora.
She'd never have the nerve to ask to play a part like Cora.
Ela não teria coragem de pedir para interpretar Cora.
Lloyd Richards, do not consider giving that contemptible little worm the part of Cora!
Lloyd Richards, nem penses em dar o papel de Cora àquele verme!
You wanna play Cora.
Quer fazer de Cora.
- Cora is my part.
- Cora é o meu papel.
If I play Cora, Addison will never tell what happened, in or out of print.
Se eu fizer de Cora, Addison jamais conta o sucedido.
It would be so much easier for everyone concerned if I were to play Cora.
Seria mais fácil para todos se eu representasse Cora.
Including a casual reference to the part of Cora and your hopes of playing it?
Incluindo uma referência ao papel de Cora e as suas esperanças de o fazer?
Well, I don't want to play Cora.
Bem, não quero fazer o papel de Cora.
Lloyd never got around to asking whether it was all right with me for Eve to play Cora.
Lloyd nunca perguntou se eu não me importava que Eve fizesse o papel de Cora,
You used my name to blackmail Karen into getting you the part of Cora.
Usou-me quando fez chantagem com Karen para obter o papel de Cora
When I go to see Alathea Bruce with Aunt Cora I can say I told the story to the screenwriter.
Quando eu for ver Alathea Bruce com a tia Cora, direi que li o enredo ao argumentista.
- Just how you'd tell your Aunt Cora.
- Tal como a contaria á tia Cora.
Now, Cora, let's not go into that.
Não vou discutir isso.
Cora, you fool.
Ora, que loucura.
- Cora, you didn't tell her about us?
Cora, não disse a ela sobre nós?
I didn't say anything before... because I figured Cora is old enough to know her own mind.
Nunca toquei no assunto pois acho que Cora tem idade... para saber escolher.
Cora told me everything.
Cora contou-me tudo.
You do have a horrid mind, Cora.
Tem uma mente horrível, Cora.
Inform King Menelaus that Cora is taking excellent care of me.
Digam ao Rei Menelau que a Cora está a tratar muito bem de mim.
Achilles, a blushing girl.
Aquiles, uma rapariga que cora.
- Oh. Cora, the wineskin.
- Cora, o odre do vinho.
Miss Cora, the Comanches won't be reading the good book through their rifle sights.
Srta. Cora, os Comanches não ficam lendo isso pela mira das espingardas.
Help me, Cora.
Ajuda-me, Cora.
And Cora Jackson?
E a Cora Jackson?
Lookie here, Cora-Anne and Billy-Bob... come to say good night to their daddy.
Vejam, a Cora-Anne e o Billy-Bob vieram dar as boas-noites ao papá.
Watch her blush.
Olhe como ela cora.
- Cora Peterson, his technical assistant.
Quem é a garota? - Cora Peterson, assistente.
- Yes, Cora.
- Sim, Cora.
Cora?
Cora?
Cora, would you bring me a number 11 scalpel, please?
Cora, me dê um bisturi número 11, por favor?
It's all right, Cora.
Tudo bem, Cora.
Cousin Cora and that Sam-
A prima Cora e Sam...
Hank's sister, Cora Bea.
A irmã do Hank, Cora Bea.
Cora Bea Jamison was her name.
Chamava-se Cora Bea Jamison.
There was always a kind of a crowd around the Jamisons'house waiting for Cora Bea to come out.
Sempre havai multidões do lado de fora da casa dos Jamison... esperando qua a Cora Bea saísse.
- Hello, Cora.
- Olá, Cora.
CORA : Vic. are you in the bathroom?
- Vic, estás na casa-de-banho?
Cora, Cora, just a minute.
Cora, Cora, só um minuto.
Oh, Cora, come here.
Cora, anda cá.
CORA : Oh. I wonder what that place is.
Que sitio será esse?
CORA : Oh. look.
Olha.
My name's CORA.
Chamo-me CORA.
CORA, where are you when I need you?
Cora, onde estás quando preciso de ti?
- Wake up, CORA. -'Starbuck!
Acorda, Cora.
- CORA.
Cora...
My name's CORA.
O meu nome é CORA.'
Cora, what are you doing?
Cora, o que você está fazendo?
- Listen...
Ouve, Cora, eu...