Corta tradutor Português
6,362 parallel translation
Get a haircut.
Corta o cabelo.
Cut it, I'll be fine.
Corta, eu fico bem.
Right, Nico, gather the supplies and cut the ropes into lengths of eight paces.
Certo, Nico, agarra nos materiais e corta as cordas em pedaços de 8 passos.
It doesn't cut, see?
Vês que não corta?
How'bout I tell my cousin you pulled a gun on me, and as soon as Pulpo's back from the hospital, he slits his throat, and guess whose throat is next?
Que tal contar ao meu primo que me apontaste uma arma, e assim que o Pulpo voltar do Hospital, ele corta-te a garganta, e adivinha quem é o próximo?
Cut your fingernails, man! Ha ha!
- Corta as unhas, meu!
Cut my throat right there.
Corta a minha garganta aqui.
Cut the knot, they scatter across the floor, rolling into dark corners, never to be found again.
Corta o nó, elas espalham-se pelo chão, rolando para cantos escuros, para nunca mais serem encontradas.
And don't have anything more to do with him. He's dangerous.
E corta relações com ele.
Cut the inferior ligaments proximally.
Corta os ligamentos pulmonares inferiores próximos.
Just clamp here and here and cut in between.
Aperta aqui. E corta no meio.
Put her on the batcomputer, but cut our camera so she can't see me.
Coloca-a no bat-computador, mas corta a câmara para ela não me ver.
Clamp and cut the cord.
Agrafa e corta o cordão.
Yeah, start on the windbreakers and then come over and frame up Special Agent Levy for the hero shot.
Sim, começa com os corta-vento e depois continuas por aí e enquadra a Agente Especial Levy para a imagem de herói.
- Cut my thing.
- Corta a minha coisa.
You take out that tether, the walls are gonna come down.
Corta aquilo e prometo que as paredes vão cair.
Cut the boy soprano.
- Corta o soprano das atuações.
Take his head.
Corta-lhe a cabeça.
Cut the cards.
Corta as cartas. Tudo bem.
" slicing the sky into geometrical shreds,
" Corta formas geométricas do céu,
Either we cut off your arm or you do.
Ou cortamos o teu braço ou corta-lo tu.
And... cut.
- E... Corta.
He slits his throat.
Corta-lhe a garganta.
Cut it off.
Corta-a.
Once the knife is by the jugular, you slice...
Quando a faca está na jugular corta-se num movimento rápido.
Just cut the cake, honey.
- Corta o bolo, querido.
Cut it.
Corta. Bolas.
Cut!
Corta!
Once you irrigate the wound, cut away dead tissue.
Quando estiver pronto irriga a ferida e corta o tecido morto.
My wife will cut off your balls, your gay. Nei!
A minha mulher corta-te os tomates, seu maricas.
Bunchy, do you cut yours in half in Boston or?
Bunchy, corta-se ao meio em Boston ou não?
Cuts a nice hole.
Corta um buraco generoso.
Cut.
- Corta!
That means the unsub's sexual gratification comes from cutting.
Significa que tem satisfação sexual enquanto corta.
- And cut!
- E... corta!
Mr. Tiger cuts the security video, then helps with the hostages.
O Sr. Tigre corta o vídeo da segurança, e ajuda com os reféns.
I got no problem cutting you.
Não tenho nenhum problema em cortá-la.
You can see it from all angles in real time and even slice it to see the anatomy, assess the ramifications without bearing any of the risk of blind entry.
Podes vê-lo de todos os ângulos em tempo real, e até cortá-lo para ver a anatomia. Avaliar as ramificações, sem correr os riscos de entrar às cegas.
If Vincent Keller killed my brother, I'll rip him to shreds.
Se o Vincent Keller matou o meu irmão, cortá-lo-ei em pedaços.
I don't really have to cut them, do I?
Não tenho mesmo de cortá-las, pois não?
I could cut through it with a welding'torch.
Posso cortá-lo com um maçarico.
- Kill his own wife, cut her in pieces...
- Matar a própria mulher, cortá-la aos bocados...
God!
- Corta!
Then I guess we'll keep cutting them off.
Então, continuamos a cortá-las.
I need you to cut it off or I won't make it to the hospital.
Tens de cortá-la, senão não chego ao hospital.
And snip.
E corta.
Cut them in that order.
Corta-os por essa ordem.
I understand fully that the park needs rules.
Eu entendo que a administração do parque precise de regras. Não quero ter de vir cá cortá-la.
Cut.
Corta.
The trees come to save you, you want to chop them down.
As árvores vêm salvar-vos e vocês querem cortá-las.
- Cut!
- Corta!