Could you help me out tradutor Português
308 parallel translation
Could you help me out?
Podias dar-me uma mãozinha?
Could you help me out?
Pode ajudar-me?
Could you help me out later with the fridge?
Podes ir ajudar-me mais logo?
- Could you help me out here?
- Podia-me ajudar aqui?
Look, I wondered, could you help me out?
Ouve, não me poderás fazer um favor?
"I have a problem with the kids. Could you help me out?"
"Ajudas-me num problema com as miúdas?"
I was just going to ask if you could help me out.
Eu ia pedir-lhe um favor, se não for muito incómodo. Claro.
I'd surely appreciate it if you could help me out.
Certo... como não,
That could be a loophole to help you get me out of here.
Pode ser a brecha que vai te ajudar a tirar-me daqui.
You could wait around and help me out, you know.
Podia esperar e ajudar, sabe?
Even your elbow is out of my reach. - Could you help me?
Nem o teu cotovelo está ao meu alcance.
Excuse me, Officer. Could you help me out?
- Sr. Agente, podia ajudar-me?
You know, in that connection, maybe you could help me out.
Talvez possa ajudar-me a esse respeito.
He cabled me you were coming and asked if I would help out if I could.
O Leiter informou-me que você vinha e pediu-me para o ajudar.
- Say, excuse me. Could you help us out?
Dá-me uma informação, por favor?
I can--I'll help you clean... and we can go out together... and maybe you could buy me some regular clothes.
Posso... Posso te ajudar a limpar... E podemos sair juntos...
Listen, you could help me out.
Escuta, você poderia me ajudar.
I thought you could help me find out where Jack is.
Pensei que podia ajudar-me a encontrar o Jack.
What you just said about money and all.... It seems to me what you should have done... is had them send you some so you could get back to florida... get that baby of yours born... and help you out until you get back on your feet again.
O que disseste a respeito de dinheiro e tudo, parece-me que o que devias ter feito... era fazê-los darem-te algum para poderes voltar à florida... ter esse teu bebé... e sustentar-vos até o poderes fazer sozinha.
I thought you could help me out.
Reparações. Pensei que podias ajudar-me.
I could help you out but first you have to sing me a song.
Eu poderia ajudar-te mas antes terás que me cantar uma canção.
You know, I thought maybe you could help me out.
Percebes, pensei que me pudesses ajudar.
I wish I could help you out, KlTT.
Quem me dera poder ajudar-te, KITT.
Don't suppose you could help me get them out of the car?
Suponho que me poderás ajudar a tirá-los do carro?
- You could really help me out.
- Podia de facto ajudar-me.
I was wondering if maybe you could help me out.
Será que podias ajudar-me?
And I was wondering if you guys could help me out with some of that... Wacky-Tobacky.
Queria ver se vocês me podiam ajudar com a marijuana.
Taylor, it would help me out a lot if you'd just say what's on your mind so I could understand you.
Taylor, seria bastante útil se dissesse aquilo que lhe vai na cabeça para eu compreender.
It could be out there suffering and I know you would want to help me find it so I could care for it.
Poderia estar lá fora, sofrendo... e sei que gostaria de me ajudar a encontrá-lo para poder cuidar dele.
Maybe you could help me get out of here.
Talvez me possa ajudar a sair daqui.
So could you help me get out of here?
Será que me poderá ajudar a sair daqui?
Hey, could you help me get this guy out of here?
Podia ajudar-me a tirar este tipo daqui?
You could help me out there.
Como queiras. Podes ajudar-me lá.
I could help you, if you let me out of here.
Eu poderia ajudá-lo com esta, se me deixar sair daqui.
You could help me figure out what to do.
Podias-me ajudar a decidir o que vamos fazer.
Yeah, and listen, I was wondering if maybe you could help me out with the speech I'm giving.
Sim e ouça, eu estava a questionar se talvez pudesse ajudar-me com o discurso que vou dar.
You think you could help me out?
Acha que me pode ajudar?
I was thinking maybe you know somebody at the bank... who could help me get my jewelry out?
Pensei que talvez conhecesses alguém no banco, que me ajudasse a tirar as minhas jóias.
I was prayin you could help me out here.
Estava a contar com a tua ajuda.
I was wondering if you could help me out.
Pode ajudar-me?
- Maybe you could help out more.
- Talvez pudesses ajudar-me mais.
And I was hoping you could... maybe help me figure out why.
Esperava que pudesse dizer-me... por quê.
You want me to help out the FBI that used my husband and sucked him dry, so that a bunch of supervisors could become SACs and prosecutors could become judges and assholes like you could get promoted to GS-16?
Ajudar o FBI, que usou o meu marido e o sugou até ao tutano, de modo a que um grupo de supervisores se tornassem chefes, e procuradores poderiam tornar-se juízes e idiotas como você poderiam ser promovidos a generais?
You, could try and help me out here, buddy.
Eu não recusava aqui uma ajuda, ó pá.
Jack, if you could help me out?
Jack, como vai?
I want to thank you for stopping by... and I wish I could help you further... at this point, but you took me by surprise... and I'd like to find out more about the situation.
Agradeço-vos por terem vindo e gostava de vos poder ajudar, mas apanharam-me de surpresa e gostava saber mais sobre a situação.
And I was hoping maybe you guys could help me out.
Queria saber se vocês poderiam ajudar-me.
Maybe you, Clark and I could have a bite sometime help me figure out what I've gotten myself into here.
Talvez tu, Clark e eu podemos reunir-nos alguma vez... para me ajudarem a entender no que é que eu me meti.
... but if you could just help me out here I promise.... 105.
Não costumo rezar mas se você me ajudar prometo 41 graus.
Look, this is gonna sound crazy, but I have a little problem... and I was wondering if you could help me out.
Olhe, Isto vai soar um bocado estranho, mas tenho um pequeno problema... e eu desejava saber se você me podia ajudar.
Could you, uh, help me out?
Podes-me me ajudar?